între Guvernul României şi Guvernul Emiratelor Arabe Unite privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor
Guvernul României şi Guvernul Emiratelor Arabe Unite, denumite în continuare părţi contractante, iar fiecare în parte, parte contractantă,dorind sa creeze condiţii favorabile pentru o mai lungă cooperare economică între ele şi, în special, pentru investiţiile investitorilor unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante,recunoscind ca încurajarea şi protejarea reciprocă a unor astfel de investiţii în baza acordurilor internaţionale vor duce la stimularea iniţiativei în afaceri şi la creşterea prosperitatii ambelor părţi contractante,au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1DefiniţiiÎn sensul acestui acord:(1) Termenul investiţie include orice fel de active investite de către o persoană fizica sau juridică a unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante în conformitate cu legile şi reglementările acelei părţi contractante. Fără a restringe prevederile paragrafului precedent, termenul investiţie va include: … a) bunuri mobile şi imobile, cît şi orice alte drepturi reale cum sunt: ipoteci, garanţii, gajuri, uzufructul şi alte drepturi similare cum sunt: plasamente, depozite etc.; … b) acţiuni, părţi sociale şi obligaţiuni ale societăţilor, precum şi alte drepturi sau interese în aceste societăţi, credite legate de investiţii şi bonuri de valoare emise de o parte contractantă sau de orice persoană fizica sau juridică a acesteia, precum şi veniturile reţinute cu scopul de a fi reinvestite; … c) drepturi de creanta sau orice prestaţii cu valoare economică legate de investiţie; … d) drepturi de autor, mărci de comerţ, brevete, design industrial şi alte drepturi de proprietate industriala, know-how, secrete comerciale, nume comerciale şi goodwill; … e) orice drepturi conferite de lege sau de un contract şi orice licenţe şi autorizaţii emise conform legii, incluzind drepturile de prospectare, extracţie şi exploatare a resurselor naturale. … Orice modificare a formei în care activele sunt investite nu va afecta clasificarea lor ca investiţii, dacă aceasta modificare nu este contrară aprobării date pentru activele investite iniţial.(2) Termenul investitor va insemna orice persoană fizica sau juridică a unei părţi contractante care investeste pe teritoriul celeilalte părţi contractante. … (3) Termenul persoana fizica va insemna: … (i) referitor la România: orice persoană fizica care are cetăţenia română în conformitate cu legile şi reglementările româneşti;(îi) referitor la Emiratele Arabe Unite: toţi indivizii care poseda naţionalitatea Emiratelor Arabe Unite în conformitate cu prevederile Constituţiei şi ale legilor promulgate.(4) Termenul persoana juridică va insemna, pentru fiecare dintre părţile contractante, orice entitate înfiinţată în conformitate cu legea şi recunoscută ca persoana juridică de către legea acelei părţi contractante, cum ar fi: societăţi publice şi particulare, corporatii, asociaţii de afaceri, autorităţi, parteneriat, fundaţii, firme, instituţii, aşezăminte, agenţii, fonduri de dezvoltare, întreprinderi, cooperatii şi organizaţii sau alte entităţi similare, indiferent dacă sunt cu răspundere limitată sau altfel organizate, care sunt abilitate să efectueze investiţii. … (5) Termenul venituri va desemna sumele produse de o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv, profituri, dobinzi, sporuri de capital, dividende, redevenţe, prime de conducere, drepturi de asistenţa tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma în care este plătit venitul. … (6) Termenul teritoriu înseamnă: … (i) referitor la România: teritoriul aflat sub suveranitatea sa, precum şi marea teritorială, platoul continental şi zona economică exclusiva asupra cărora România exercita drepturi suverane sau de jurisdicţie, în conformitate cu dreptul internaţional;(îi) referitor la Emiratele Arabe Unite: teritoriul aflat sub suveranitatea sa, precum şi apele teritoriale, spaţiul aerian şi zonele submarine, asupra cărora Emiratele Arabe Unite îşi exercită drepturile suverane în conformitate cu dreptul internaţional, incluzind teritoriul continental şi insulele de sub jurisdicţia sa.(7) Termenul activităţi asociate include: organizarea, controlul, funcţionarea, întreţinerea şi dreptul de a dispune asupra persoanelor juridice, sucursalelor, agentiilor, oficiilor, fabricilor sau alte facilităţi pentru conducerea afacerilor; încheierea, intrarea în vigoare şi punerea în aplicare a contractelor; achiziţionarea, folosirea, protejarea şi dreptul de a dispune de proprietăţi de toate felurile, inclusiv drepturile de proprietate intelectuală şi industriala; împrumutarea de fonduri, cumpărarea şi emiterea de acţiuni şi cumpărarea de valuta pentru importuri. … (8) Termenul devize liber convertibile înseamnă dolarul S.U.A., lira sterlina, marca germană, francul elvetian, francul francez, yenul japonez sau alta valuta care este larg folosită pentru efectuarea plăţilor la tranzacţiile internaţionale şi pentru care exista cumpărători reali pe principalele pieţe valutare. … +
Articolul 2Promovarea şi protejarea investiţiilor(1) Fiecare parte contractantă va incuraja şi va crea condiţii favorabile pentru ca investitorii celeilalte părţi contractante să investească pe teritoriul sau şi, în exercitarea drepturilor conferite de legile şi reglementările sale, va admite astfel de investiţii şi activităţi asociate acestora. … (2) O dată realizate, investiţiile se vor bucura pe toată perioada de deplina protecţie şi securitate în conformitate cu dreptul internaţional. … (3) Fiecare parte contractantă va asigura în permanenta un tratament corect şi echitabil investiţiilor efectuate de investitorii celeilalte părţi contractante. Fiecare parte contractantă va garanta ca managementul, întreţinerea, folosirea, fructificarea, achiziţionarea sau dreptul de a dispune de investiţiile sau de drepturile legate de o investiţie şi de activităţile asociate acesteia de pe teritoriul sau, de către investitorii celeilalte părţi contractante, nu vor fi în nici un fel supuse la sau obstructionate prin măsuri arbitrare, nerezonabile sau discriminatorii. … (4) (i) Fiecare parte contractantă va cauta sa ia măsurile necesare în conformitate cu legislaţia sa pentru acordarea celor mai adecvate facilităţi, stimulente şi a altor forme de încurajare pentru investiţiile efectuate de investitorii celeilalte părţi contractante. … (îi) Investitorii oricărei părţi contractante vor putea să solicite autorităţilor competente ale părţii contractante gazda acordarea celor mai adecvate facilităţi, stimulente şi alte forme de încurajare, iar partea contractantă gazda le va acorda orice fel de asistenţa, aprobări, licenţe şi autorizaţii în măsura, în termenii şi în condiţiile stabilite periodic de legile şi reglementările părţii contractante gazda.(5) În ceea ce priveşte politica sa de impozitare, fiecare parte contractantă se va strădui sa acorde un tratament corect şi echitabil investiţiilor investitorilor celeilalte părţi contractante, în concordanta cu legea investiţiilor străine. … (6) Părţile contractante se vor consulta periodic între ele cu privire la posibilităţile de a investi fiecare pe teritoriul celeilalte părţi contractante în diferite sectoare ale economiei, pentru a determina dacă investiţiile unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte pot fi în cea mai mare măsura profitabile, în interesul ambelor părţi contractante. … (7) Pentru a atinge obiectivele acestui acord, părţile contractante vor incuraja şi facilita formarea şi constituirea de entităţi juridice corespunzătoare între investitorii părţilor contractante, în vederea infiintarii, dezvoltării şi executării unor proiecte de investiţii în diferite sectoare economice în concordanta cu legile şi reglementările părţii contractante gazda. … (8) Investitorilor fiecărei părţi contractante li se va permite sa angajeze personal de conducere la alegerea lor, indiferent de naţionalitate, în măsura permisă de legile părţii contractante gazda. Părţile contractante vor asigura toate facilităţile necesare, inclusiv eliberarea vizelor şi a permiselor de şedere pentru acest personal de conducere şi pentru familiile acestuia, în concordanta cu legile şi reglementările celor două părţi contractante. … (9) Fiecare parte contractantă va cauta sa evite, pe cît posibil, ca o condiţie a infiintarii, dezvoltării, extinderii sau întreţinerii investiţiilor, criteriile de performanţă care cer sau impun angajamente de a exporta mărfurile produse sau care specifică ca bunurile şi serviciile trebuie să fie cumpărate de pe piaţa locală ori care impun orice alte cerinţe similare. … (10) Fiecare parte contractantă se angajează să asigure mijloace eficiente de sustinere a pretenţiilor şi de punere în aplicare a drepturilor referitoare la Acordul pentru investiţii, la autorizaţiile pentru investiţii şi la proprietăţi. … Nici o parte contractantă nu va împiedica dreptul investitorilor celeilalte părţi contractante de a avea acces la curţile de justiţie, tribunalele administrative şi agenţii şi la orice alte organisme care exercită autoritate judecătorească.(11) Fiecare parte contractantă va publică toate legile şi reglementările care se referă la sau care afectează investiţiile. … (12) Investiţiile oricărei părţi contractante sau ale persoanelor sale fizice sau juridice nu vor putea fi supuse sechestrării, confiscării sau altor măsuri similare şi se vor bucura de protecţie şi siguranţa depline pe teritoriul şi în zonele maritime ale celeilalte părţi contractante. … +
Articolul 3Tratamentul naţiunii celei mai favorizate(1) Fiecare parte contractantă va acorda pe teritoriul sau investiţiilor şi veniturilor investitorilor celeilalte părţi contractante un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda investiţiilor şi veniturilor propriilor săi investitori ori investiţiilor şi veniturilor investitorilor oricărui stat terţ. … (2) Fiecare parte contractantă va acorda pe teritoriul sau investitorilor celeilalte părţi contractante, referitor la managementul, întreţinerea, folosirea, fructificarea, dobindirea sau dreptul de a dispune de investiţiile lor sau de orice alta activitate asociata acestora, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat terţ. … +
Articolul 4ExcepţiiPrevederile acestui acord referitoare la acordarea unui tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor investitori sau investitorilor oricărui stat terţ nu vor fi interpretate în sensul de a obliga o parte contractantă sa extindă asupra investitorilor celeilalte părţi contractante avantajul unui tratament, preferinta sau privilegiu rezultind din:(i) orice uniune vamală existenta sau viitoare, o uniune economică, o zona de liber schimb, o zona comuna de tarife externe, sau o uniune monetara, sau un acord internaţional similar, sau alte forme de aranjamente de cooperare regionala sau subregionala, acorduri la care fiecare parte contractantă este sau poate deveni parte; sau(îi) orice acord internaţional sau regional ori subregional sau un alt aranjament legat în totalitate sau în principal de impozitare sau de miscari de capital, sau orice legislaţie interna referitoare în totalitate sau în principal la impozitare. +
Articolul 5Despăgubiri pentru daune sau pierderi(1) Investitorilor unei părţi contractante ale căror investiţii pe teritoriul celeilalte părţi contractante înregistrează pierderi datorate războiului sau altor conflicte armate, revoluţiei, stării de necesitate naţionala, revoltei, insurectiei, rascoalei ori altor evenimente similare li se vor acorda de către aceasta din urma parte contractantă, în ceea ce priveşte restituirea, despăgubirea, compensaţia sau alta reglementare, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care îl acorda cea din urma parte contractantă propriilor săi investitori sau investitorilor unui stat terţ. … (2) Fără a afecta prevederile paragrafului (1) al acestui articol, investitorilor unei părţi contractante care, în oricare dintre evenimentele prevăzute în paragraful menţionat, suferă daune sau pierderi pe teritoriul celeilalte părţi contractante rezultind din: … a) rechizitionarea investiţiilor sau proprietăţilor lor de către forţele sau autorităţile sale; … b) distrugerea investiţiilor sau a proprietăţilor lor de către aceste forte sau autorităţi, care nu a fost cauzată în acţiuni de lupta sau nu a fost cerută de necesitatea situaţiei, li se va acorda o despăgubire imediata şi adecvată pentru daunele sau pierderile suferite în timpul rechiziţionării sau ca rezultat al distrugerii proprietăţii. Plăţile rezultate se vor efectua în valută liber convertibilă şi vor fi liber transferabile fără întârziere. … +
Articolul 6Naţionalizarea sau exproprierea(1) (i) Nici o parte contractantă nu va lua vreo măsura de expropriere, naţionalizare, rechizitionare sau orice alta măsura cu efecte similare, cum ar fi: blocarea sau vânzarea silită, în totalitate sau parţială, a unei investiţii, excepţind cazurile când asemenea măsura: … a) este luată în interes public; … b) este efectuată în cadrul unor proceduri legale corespunzătoare; … c) nu este discriminatorie; … d) nu încalcă nici o prevedere specifică sau contractuală privind exproprierea prevăzută într-un acord de investiţii încheiat între persoanele fizice şi juridice respective şi partea care face exproprierea; … e) este în conformitate cu deciziile unei Curţi competente; … f) este însoţită de o despăgubire prompta, adecvată şi efectivă. … (îi) Investitorul va avea dreptul sa conteste exproprierea sau orice alta măsura similară la instanţa competenţa a părţii contractante care a luat aceste măsuri.(iii) Despăgubirea va fi evaluată pe baza valorii de piaţa a investiţiei imediat înainte de momentul în care decizia de naţionalizare sau expropriere a fost anunţată sau a devenit publică şi va fi stabilită în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare cum ar fi valoarea de piaţa; în cazul în care valoarea de piaţa nu poate fi imediat determinata, despăgubirea va fi stabilită pe principii echitabile luând în considerare, printre altele, capitalul investit, amortizarea, capitalul deja repatriat, valoarea de înlocuire, goodwill şi alte elemente relevante. În situaţia în care plata despăgubirii este intirziata, aceasta va fi plătită la un nivel care-l va pune pe investitor într-o situaţie nu mai puţin favorabilă decît situaţia în care ar fi fost dacă i s-ar fi plătit despăgubirea imediat după data exproprierii sau a naţionalizarii. Pentru a atinge acest scop, despăgubirea totală va include o dobinda adecvată la un curs comercial rezonabil, convenit de cele doua părţi contractante, sau la un curs prevăzut de lege pentru valuta în care investiţia este evidenţiată, de la data naţionalizarii sau a exproprierii până la data plăţii.(iv) Când o parte contractantă naţionalizeaza sau expropriaza o investiţie a unei persoane juridice înfiinţate sau autorizate în baza legii în vigoare pe teritoriul sau şi în care cealaltă parte contractantă sau oricare dintre investitorii săi deţine acţiuni, părţi sociale, obligaţiuni sau drepturi la dobinzi, va trebui să asigure primirea unei compensaţii prompte, adecvate şi efective şi să permită transferul acesteia.Aceasta compensaţie va fi stabilită şi plătită în conformitate cu prevederile paragrafului (1) (iii) al acestui articol. +
Articolul 7Repatrierea capitalurilor şi a veniturilor(1) Fiecare parte contractantă va garanta transferul în străinătate fără întârziere şi în devize liber convertibile, al: … a) profiturilor nete, dividendelor, redevenţelor, onorariilor din asistenţa tehnica şi service, dobinzilor şi altor venituri rezultate din orice investiţie efectuată de un investitor al celeilalte părţi contractante; … b) încasărilor din vânzarea, lichidarea totală sau parţială a unei investiţii efectuate de un investitor al celeilalte părţi contractante; … c) fondurilor pentru rambursarea împrumuturilor; … d) cistigurilor cetăţenilor care au permisiunea sa lucreze în cadrul investiţiei efectuate pe teritoriul celeilalte părţi contractante; şi … e) fondurilor suplimentare necesare pentru întreţinerea investiţiei. … (2) Fără a restringe prevederile art. 3 al acestui acord, părţile contractante se obliga sa acorde transferurilor menţionate la paragraful (1) al acestui articol un tratament la fel de favorabil ca cel acordat transferurilor provenite din investiţiile efectuate de investitorii oricărui stat terţ. … (3) Cursul de schimb aplicabil pentru aceste transferuri prevăzute în paragraful (1) al acestui articol va fi cursul de schimb în vigoare la data transferului. … (4) Termenul fără întârziere se referă la transferurile care sunt efectuate pe parcursul unei perioade necesare în mod obişnuit pentru pregătirea formalităţilor de transfer. Timpul se măsoară de la data când cererea împreună cu documentele necesare au fost prezentate, conform uzantelor, autorităţilor competente şi nu va depăşi, în nici un caz, o perioadă de 2 luni. … +
Articolul 8Subrogarea(1) Dacă o parte contractantă sau o agenţie desemnată de aceasta efectuează o plata propriului investitor în baza unei indemnizaţii sau garanţii pe care a acordat-o în legătură cu o investiţie sau o parte a acesteia de pe teritoriul părţii contractante gazda, sau a fost subrogat pe alta cale în oricare dintre drepturile unor astfel de investitori referitor la aceasta investiţie, partea contractantă gazda va recunoaşte: … a) dreptul celeilalte părţi contractante sau al agenţiei desemnate de aceasta decurgind dintr-o cesiune, indemnizaţie sau alta subrogare fie în baza legii, fie ca urmare a unei tranzacţii legale, şi … b) faptul ca cealaltă parte contractantă sau agenţia desemnată de aceasta este indreptatita, în virtutea subrogarii, să-şi exercite acest drept. … (2) Dacă una din părţile contractante dobîndeşte sume în condiţiile de mai sus, i se va acorda un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat pentru fondurile investitorilor părţii contractante gazda sau oricărui stat terţ decurgind din investiţii sau activităţi asociate similare acelora în care s-a angajat partea care a primit indemnizaţia. … +
Articolul 9Reglementarea diferendelor privind investiţiile(1) Orice diferend dintre o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante referitor la investiţii va fi rezolvat pe cale amiabila între părţile la diferend. … (2) Dacă aceste diferende nu pot fi rezolvate pe cale amiabila, fiecare parte contractantă consimte sa supună, fie tribunalului competent al părţii contractante gazda, fie Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (denumit în continuare centrul), prevăzut în Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi naţionalii altor state, deschisă spre semnare la Washington la 18 martie 1965 (denumita în continuare convenţia), orice diferend care se iveşte între o parte contractantă şi un investitor al celeilalte părţi contractante, ceea ce presupune: … (i) o obligaţie pe care şi-a asumat-o partea contractantă faţă de un investitor al celeilalte părţi contractante în legătură cu o investiţie sau cu activităţi asociate efectuate de acest investitor; sau(îi) o pretinsa încălcare a oricărui drept conferit sau creat de acest acord în legătură cu o investiţie sau cu activităţi asociate efectuate de acest investitor.(3) Dacă o persoană juridică este înregistrată sau constituită în baza legii în vigoare pe teritoriul unei părţi contractante şi în care, înainte de apariţia diferendului, majoritatea acţiunilor sunt deţinute de investitorii celeilalte părţi contractante, aceasta va fi tratata conform art. 25 paragraful (2) b) al convenţiei, pentru scopurile convenţiei, ca investitor al celeilalte părţi contractante. … (4) (i) Dacă apare un diferend de felul celui la care se referă paragraful (2), partea contractantă şi investitorul implicat vor cauta sa rezolve diferendul prin consultări şi negocieri. Dacă diferendul nu se poate rezolva astfel în timp de 3 luni şi, dacă, de asemenea, investitorul implicat consimte în scris sa supună diferendul centrului pentru rezolvare prin conciliere sau arbitrare conform convenţiei, oricare parte contractantă în diferend poate să instituie procedurile prin adresarea unei cereri secretarului general al centrului conform art. 28 şi 36 din convenţie, cu condiţia ca investitorul în cauza sa nu fi supus diferendul curţilor de justiţie, tribunalelor administrative sau instituţiilor cu competenţa de jurisdicţie ale părţii contractante care este parte la diferend. … (îi) În cazul unui dezacord asupra faptului dacă concilierea sau arbitrajul este procedura cea mai potrivita, opinia investitorului implicat va prevala. Partea contractantă care este parte la diferend nu poate ridica drept obiectie, apărare sau drept de compensaţie, în nici o etapa a procedurii sau aplicării unei hotărâri, faptul ca investitorul, care este cealaltă parte la diferend, a primit o despăgubire sau compensaţie în virtutea unui contract de asigurare sau garanţie cu privire la pierderile sau daunele totale sau parţiale.(5) Nici o parte contractantă nu va putea urmări pe cale diplomatică vreun diferend prezentat la centru, decît dacă: … (i) secretarul general al centrului sau o comisie de conciliere ori un tribunal arbitral constituit de aceasta a decis ca diferendul nu este de competenţa centrului; sau(îi) cealaltă parte contractantă nu respecta sau nu se conformează vreunei hotărâri date de un tribunal arbitral. +
Articolul 10Reglementarea diferendelor dintre părţile contractante(1) Dacă apar diferende referitoare la interpretarea ori aplicarea acestui acord, părţile contractante vor incerca să le rezolve pe calea negocierilor. … (2) Dacă diferendele nu pot fi soluţionate astfel, vor fi supuse, la cererea oricărei părţi contractante, unui tribunal arbitral ad-hoc conform prevederilor acestui articol. … (3) Tribunalul arbitral va fi constituit astfel: în termen de 3 luni de la primirea cererii pentru arbitrare, fiecare parte contractantă va numi un arbitru. Cei doi arbitri vor alege un cetăţean al unui stat terţ care, cu aprobarea celor două părţi contractante, va acţiona ca preşedinte al tribunalului (denumit în continuare preşedintele). Preşedintele va fi numit în interval de 3 luni de la data numirii celorlalţi doi arbitri. … (4) Dacă la intervalul menţionat în paragraful (3) al acestui articol una dintre părţile contractante nu şi-a numit arbitrii sau cei doi arbitri nu au fost de acord cu numirea preşedintelui, se poate apela la preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie să facă numirea. Dacă se întâmplă ca acesta să fie un naţional al uneia dintre părţile contractante sau este împiedicat din alt motiv să-şi exercite funcţia menţionată, vicepreşedintele va fi invitat să facă numirile. Dacă se întâmplă ca şi vicepreşedintele să fie un naţional al oricărei părţi contractante sau dacă este implicat să-şi exercite funcţia menţionată, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie, următorul în ordine ierarhica, care nu este naţional al vreunei părţi contractante, va fi invitat să facă numirea. … (5) Tribunalul arbitral va lua decizia cu majoritate de voturi. Aceasta decizie va fi obligatorie. Fiecare parte contractantă va suporta costul arbitrului şi al reprezentării în procedurile de arbitraj; cheltuielile pentru preşedinte, precum şi celelalte cheltuieli vor fi împărţite egal între ambele părţi contractante. Tribunalul îşi va stabili propria procedura. … +
Articolul 11Aplicarea acordului la investiţiiAcest acord se va aplica şi investiţiilor efectuate pe teritoriul unei părţi contractante în conformitate cu legile şi regulile sau reglementările sale de către investitorii celeilalte părţi contractante anterior intrării în vigoare a acestui acord.Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor apărute înainte de intrarea în vigoare a acestui acord. +
Articolul 12Relaţia dintre guvernePrevederile prezentului acord se vor aplica indiferent dacă între părţile contractante exista sau nu relaţii diplomatice sau consulare. +
Articolul 13Aplicarea altor reguli şi angajamente speciale(1) Când o problemă este guvernata simultan de acest acord şi de alte acorduri la care ambele părţi contractante sunt părţi sau de principiile generale de drept recunoscute de ambele părţi contractante ori de legile interne ale statului gazda, nici una dintre prevederile prezentului acord nu va împiedica o parte contractantă sau orice investitor al acesteia, care deţine investiţii pe teritoriul celeilalte părţi contractante, sa beneficieze de regulile care sunt cele mai favorabile cazurilor lor. … (2) Investiţiile care formează obiectul unor contracte sau angajamente speciale asumate de o parte contractantă în legătură cu investitorii celeilalte părţi contractante vor fi guvernate, indiferent de prevederile prezentului acord, de clauzele acestor contracte şi angajamente, dacă acestea sunt mai favorabile decît cele prevăzute în acest acord. … +
Articolul 14Intrarea în vigoareAcest acord va intra în vigoare după treizeci (30) de zile de la ultima data la care oricare parte contractantă notifica celeilalte ca cerinţele constituţionale sau legale de intrare în vigoare au fost îndeplinite. +
Articolul 15Durata şi expirarea(1) Acest acord va rămâne în vigoare pentru o perioadă de zece (10) ani şi va continua sa ramina în vigoare şi după aceea pe o perioadă sau perioade similare dacă, cu un an înainte de data expirării perioadei iniţiale sau a unei perioade ulterioare, vreuna dintre părţile contractante nu va notifica în scris celeilalte părţi contractante intenţia sa de a denunta acest acord. Nota de denunţare va deveni efectiv aplicabilă la un an după primirea ei de către cealaltă parte contractantă. … (2) În ceea ce priveşte investiţiile efectuate anterior datei la care nota de denunţare a acestui acord devine efectiv aplicabilă, prevederile acestui acord continua sa ramina în vigoare pe o perioadă de zece (10) ani de la data denunţării acordului. … (3) Protocolul anexat face parte integrantă din acord. … Făcut în doua exemplare la Abu Dhabi la 11 aprilie 1993, corespunzind datei de Showal HG 1414, în limbile română, arabă şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenta, va prevala textul în limba engleza.Pentru Guvernul României,Florin Georgescuministru de stat,ministrul finanţelorPentru Guvernul Emiratelor Arabe Unite,Ahmed Humaid Al Tyer,ministru de stat,ministrul finanţelor şi industrieiPROTOCOL 11/04/1993