de colaborare culturală şi ştiinţifică între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Malayeziei (denumite în cele ce urmează părţi contractante),animate de dorinţa de a stabili şi dezvolta relaţii de prietenie şi colaborare între cele doua tari,dorind sa promoveze cunoaşterea reciprocă a rezultatelor obţinute de cele doua tari în dezvoltarea culturii şi ştiinţei,au căzut de acord asupra următoarelor: +
Articolul 1Părţile contractante vor putea promova dezvoltarea cooperării culturale şi ştiinţifice între cele doua tari pe baza respectării reciproce a suveranităţii, neamestecului în problemele interne şi avantajul reciproc, în conformitate cu legile şi reglementările respective din cele doua tari. +
Articolul 2Părţile contractante vor promova şi dezvolta colaborarea între instituţiile ştiinţifice şi de cercetări din cele doua tari, prin:a) vizite ale oamenilor de ştiinţa şi cercetatorilor, pentru studii, documentare şi comunicare ştiinţifice; … b) schimb de cărţi şi publicaţii ştiinţifice, precum şi de alte materiale de informare ştiinţifică. … +
Articolul 3Părţile contractante vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniile învăţămîntului, prin:a) promovarea colaborării între universităţi şi alte institute de învăţămînt superior; … b) vizite reciproce de cadre didactice din învăţămîntul de toate gradele, în scopul documentării şi prezentării de conferinţe; … c) acordarea reciprocă, în măsura posibilităţilor, de burse pentru studii şi specializare; … d) trimiterea reciprocă de materiale şi informaţii privind geografia, istoria, economia, organizarea de stat şi cultura celor două tari, pentru a fi folosită la redactarea capitolelor de manuale şcolare care tratează despre cealaltă ţara, a altor publicaţii şcolare sau enciclopedice; … e) schimb de materiale documentare şi de informare din domeniul învăţămîntului. … +
Articolul 4Părţile contractante vor sprijini colaborarea în domeniile literaturii, teatrului, muzicii, artelor plastice, precum şi în alte domenii ale activităţii culturale-artistice, prin:a) vizite reciproce a oamenilor de cultura şi arta, pentru documentare şi pentru conferinţe de specialitate sau pentru demonstratii; … b) schimbul de grupuri artistice, actori, pentru a prezenta concerte şi spectacole; … c) organizarea de expoziţii sau manifestări din domeniile culturii ştiinţei şi artelor; … d) traducerea şi publicarea unor lucrări din literatura şi ştiinţa celeilalte tari. … +
Articolul 5Părţile contractante vor sprijini dezvoltarea relaţiilor între muzee, biblioteci, arhive şi alte instituţii centrale, prin schimburi de cărţi, publicaţii şi macro-filme cu caracter cultural, tehnico-ştiinţific şi social. +
Articolul 6Părţile contractante vor analiza, la cerere, trimiterea de experţi, în cadrul prezentului acord, în condiţii ce vor fi stabilite de comun acord. +
Articolul 7Părţile contractante vor sprijini colaborarea între agenţiile de presa şi radio-televiziune din ambele tari precum şi vizitele de ziarişti şi reporteri. +
Articolul 8Părţile contractante vor sprijini dezvoltarea turismului şi a schimburilor sportive între cele doua tari. +
Articolul 9Schimburile de informaţii şi materiale, vizite de persoane, grupuri sau delegaţii, menţionate în prezentul acord, se vor face în conformitate cu legile şi reglementările din Republica Malayezia. +
Articolul 10Pentru îndeplinirea prezentului acord, părţile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomatică, asupra scopului şi caracterului cooptarii, convenind sa negocieze ulterior, tot pe cale diplomatică, în legătură cu acceptabilitatea şi condiţiile de cooperare, în cazul acţiunilor concrete. +
Articolul 11Prevederile prezentului acord nu vor limita dreptul fiecărei părţi contractante de a adopta şi aplica măsuri referitoare la protejarea propriei securitati. +
Articolul 12Prezentul acord va fi ratificat de părţile contractante în conformitate cu prevederile constituţionale din cele doua tari şi va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare.Acordul îşi va inceta valabilitatea după o perioadă de 6 luni de la data la care oricare dintre părţile contractante a notificat în scris celeilalte părţi intenţia de a-l denunta.Semnat la Djakarta la 10 octombrie 1975, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, malayeziana şi engleza, toate cele trei exemplare fiind egal autentice.În caz de interpretare diferita, se va face referire la textul în limba engleza.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România Theodor Ditulescu, ambasador extraordinar şi plenipotenţiar Pentru guvernul Malayeziei,Datuk Zainal Bin Sulong,ambasador extraordinarşi plenipotenţiar––-