ACORD din 1 februarie 2000

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 13/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 206 din 11 mai 2000
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DELEGE 517 23/11/2004
ActulAPROBAT DEHG 308 19/04/2000
ActulCONTINUT DEHG 308 19/04/2000
ActulREFERIT DEHOTARARE 397 31/05/2017
ART. 3REFERIT DEHG 482 26/05/2005

între Guvernul României şi Japan Internaţional Cooperation System (JICS)*)



Notă *) Traducere.Acest acord este semnat astăzi, 1 februarie 2000, între:Guvernul României, denumit în continuare Beneficiar, reprezentat de domnul Ionut Mircea Costea, secretar general adjunct la Ministerul Finanţelor, pe de o parte, şiJapan Internaţional Cooperation System (JICS), etajul V, clădirea Sanshin Shinjuku, 4-9, Yoyogi 2 Chome, Shibuya-Ku, Tokyo, 151-0053 Japonia, denumit în continuare JICS, reprezentat de domnul Takayuki Jimbo, director al Direcţiei Non-Project Grant Aid în cadrul Departamentului Grant Aid, pe de altă parte.Considerând ca Guvernul Japoniei, denumit în continuare Donator, a pus la dispoziţie anumite fonduri Beneficiarului prin schimbul de note şi prin procesul-verbal privind detaliile procedurale, datate 7 ianuarie 2000 (în continuare se va face referire la acestea prin S/N);şiconsiderând ca Beneficiarul intenţionează sa folosească fondurile puse la dispoziţie prin S/N pentru plata produselor şi serviciilor procurate pentru şi în numele Beneficiarului de către JICS şi pentru serviciile acestuia din urma;şiconsiderând ca JICS a declarat şi a exemplificat Beneficiarului ca are o experienta adecvată în domeniul ajutoarelor japoneze tip grant, prin prezentul acord se stabilesc următoarele:1. NumireaPrin prezentul acord Beneficiarul numeşte şi autorizeaza JICS sa acţioneze ca agent în numele sau şi JICS este de acord sa acţioneze ca agent, asa cum se face referire în S/N, pentru şi în numele Beneficiarului, pentru a procura produsele şi serviciile stabilite de Beneficiar, astfel cum au fost ele solicitate în concordanta cu S/N.2. Responsabilitatea Beneficiarului2.1. Beneficiarul va furniza JICS informaţii complete privind cerinţele sale de procurare a produselor şi serviciilor în concordanta cu S/N.2.2. Beneficiarul va examina documentele oferite şi notele transmise de JICS şi va lua cu promptitudine decizii privitoare la acestea, astfel încât sa evite întârzierea nejustificată în bunul mers al procurării de produse şi servicii.Toate responsabilităţile pentru pierderea sau prejudiciul rezultat din vina Beneficiarului de a întârzia în luarea deciziilor de acest fel vor reveni Beneficiarului.2.3. Beneficiarul va acorda JICS toate permisiunile, aprobările, licentele, admiterile şi orice alte autorizaţii cerute în ţara Beneficiarului în legătură cu serviciile prestate de JICS ca agent, care sunt stabilite prin acest acord, sau va oferi asistenţa JICS în obţinerea unor asemenea permisiuni necesare.2.4. Beneficiarul, în numele JICS, se va ocupa de urgentarea obţinerii vizelor, achitarea taxelor vamale şi de orice alte formalităţi care pot fi necesare pentru intrarea personalului JICS în ţara Beneficiarului şi pentru şederea sa în aceasta ţara pe perioada prestării serviciilor lor conform acestui acord.2.5. Beneficiarul va informa în prealabil JICS despre natura şi conţinutul tuturor legilor legate de realizarea obligaţiilor lor în concordanta cu conţinutul S/N.2.6. Beneficiarul va scuti JICS de la plata taxelor vamale, taxelor interne şi a altor impozite fiscale care pot fi impuse în ţara Beneficiarului, cu privire la produsele şi serviciile procurate de JICS, conform acordului, personalului JICS, sau a oricăror alte sume plătite sau plătibile JICS în condiţiile acestui acord.2.7. Beneficiarul va cheltui banii strict pe articole aprobate în S/N.2.8. Beneficiarul va informa JICS cu privire la numărul de cont al fondului de contrapartida la care se face referire în subparagraful (1) al paragrafului 6 din S/N, după încheierea acestui acord. Beneficiarul se va asigura ca JICS primeşte extrasele lunare privind contul precizat conform S/N, cu informaţiile necesare furnizate de Banca Comercială Română.3. Obligaţia JICS3.1. JICS va presta servicii în calitatea sa de agent şi va cauta să îşi exercite competenţa în realizarea obligaţiilor sale şi în special să obţină termene favorabile la indemana Beneficiarului pentru oferta de produse şi servicii.Dacă Beneficiarul va suporta orice pierdere sau prejudiciu ca rezultat al acţiunilor sau omisiunilor JICS în cadrul acestui acord, JICS va fi răspunzător faţă de Beneficiar numai pentru pierderea sau prejudiciul cauzat de neglijenţa flagrantă sau de proasta administrare deliberata, realizată de JICS, însă JICS nu va fi răspunzător pentru prejudiciul indirect sau care rezultă din contract din greseala sau în alt mod.3.2. JICS va face raportări lunare comitetului stabilit în urma S/N privind suma solicitată să fie depozitata şi suma depozitata de fapt de Beneficiar cu privire la fondul de contrapartida pentru perioada de 5 ani de la data efectivă a S/N.3.3. JICS va furniza comitetului informaţii şi servicii de consultanţa ori de câte ori este solicitat.4. AsigurareaBeneficiarul îşi va asuma toate riscurile operaţiunilor rezultate din acest acord şi va fi răspunzător pentru rezolvarea pretenţiilor care pot fi ridicate de terţe părţi împotriva JICS, împotriva personalului sau sau împotriva altor persoane care prestează servicii în numele sau şi le va prelua, neincriminand JICS în privinta tuturor datoriilor, cheltuielilor sau obligaţiilor rezultate din acord ori din acţiuni efectuate sau obstructionate de a fi întreprinse în realizarea acestui acord.Prevederile anterioare nu vor fi aplicate atunci când Beneficiarul şi JICS stabilesc neglijentele furnizorilor, ale altor intermediari, inspectori, expeditori, agenţi expeditori ai oricarora dintre oficialii acestora, angajaţi sau agenţi ori ale oricăror persoane care realizează orice parte a procurării produselor şi serviciilor menţionate mai jos, care nu sunt în conformitate cu instrucţiunile sau cu aprobările JICS.JICS va ajuta Beneficiarul în prezentarea oricărei pretenţii şi va acţiona prin instrucţiunile primite de la Beneficiar pentru a lua măsuri în vederea repararii sau înlocuirii produselor implicate ori a prejudiciilor, după caz; este prevăzut, oricum, ca prezentarea unei asemenea reclamaţii să se facă în perioada de împuternicire/garanţie pe care furnizorul/compania expeditoare, asiguratorul a stabilit-o şi pentru care îşi asuma răspunderea şi timp de un an de la data livrării produselor în cauza. JICS nu va fi solicitat sa ajute Beneficiarul în suportarea unei asemenea datorii după expirarea perioadei de împuternicire/garanţie precizate sau în cazul în care nu este prevăzută o astfel de perioada.5. Procedura de procurareÎn scopul asigurării procurării suficiente şi a plăţii rapide JICS, în calitate de agent, poate da un sfat necesar Beneficiarului şi Beneficiarul va lua în considerare cu atenţie un astfel de sfat şi va selecta ce produse doreşte sa procure.În realizarea procurării produselor şi serviciilor în numele Beneficiarului JICS va urmări termenii şi condiţiile stabilite anterior în sfera serviciilor agenţiei, ataşată S/N, pentru a asigura procurarea corespunzătoare, procedura stabilită anterior în anexa A sau o procedură ce poate fi stabilită prin acordul scris între părţi din timp în timp, prevăzând ca toate procedurile de acest fel să fie sub toate aspectele în conformitate cu cerinţele S/N.6. Contract pentru procurarea de produse şi serviciiOrice contract pentru procurarea de produse şi servicii cu furnizorii, asiguratorul, compania inspectoare, compania transportoare, agentul expeditor sau cu alte părţi implicate în acest acord va fi încheiat de către JICS în numele Beneficiarului.7. Expedierea şi asigurareaÎn concordanta cu solicitarile Beneficiarului JICS va întreprinde măsurile corespunzătoare pentru realizarea expedierii produselor procurate în cadrul acestui acord.Expedierea produselor ce au fost procurate va fi asigurata în termenii şi în condiţiile cele mai potrivite pentru respectivele produse, asa cum sunt furnizate în mod normal de asiguratorii comerciali.Dacă Beneficiarul solicita o asigurare suplimentară, JICS va întreprinde măsurile corespunzătoare pentru obţinerea unei astfel de asigurări în numele şi la cererea Beneficiarului. Asemenea măsuri se vor întreprinde astfel cum s-a stabilit prin acord între Beneficiar şi JICS. Prima şi costul asociat asigurării suplimentare vor fi suportate de Beneficiar şi vor fi debitate (decontate) din contul Beneficiarului de către JICS.JICS nu va fi responsabil pentru nici o pierdere sau prejudiciu în cazul produselor procurate în condiţiile acestui acord, în afară obligaţiei de a le asigura astfel cum este prevăzut în acord.Banii obţinuţi din asigurarea de la compania asigurătoare vor fi primiţi de JICS şi depusi în contul de procurare. Utilizarea acestor fonduri va fi decisa prin consimţământul mutual al Beneficiarului şi al JICS.8. Inspecţia şi controlul calităţiiOrice produs care va fi procurat în condiţiile acestui acord va fi inspectat în ţara expeditoare în contul furnizorilor de produse.Dacă Beneficiarul solicita una sau mai multe inspecţii suplimentare conduse de o organizaţie sau de un institut de inspecţie internationala autorizat, JICS va întreprinde măsurile corespunzătoare pentru obţinerea acelei inspecţii în numele şi la cererea Beneficiarului. Taxa de inspecţie pentru inspecţiile suplimentare va fi suportată de Beneficiar şi va fi debitata din contul Beneficiarului de către JICS.Inspecţiile vor include aprobarea metodei de ambalare şi protecţie la export, dar nu vor include supravegherea încărcării la nivelul furnizorului sau la încărcarea de pe docuri ori la aeroport, dacă nu este în mod special stipulat.Toate reglementările inspecţiei vor fi stabilite de comun acord între Beneficiar şi JICS.JICS nu va fi responsabil pentru nici o pierdere sau prejudiciu pentru produsele procurate în condiţiile acestui acord, cu excepţia obligaţiei de inspectare, astfel cum se precizează în acord.9. RemunerareaBeneficiarul va plati JICS o sumă totală de 29 milioane yeni japonezi (29.000.000 JPY), reprezentând comisionul agenţiei, denumit în continuare comisionul agenţiei, pentru serviciile sale ce urmează să fie prestate conform acestui acord.Comisionul agenţiei va fi plătit din fondurile existente în contul Beneficiarului.Plata către JICS se va face în yeni japonezi prin intermediul unei bănci din Japonia, desemnată de Beneficiar.Beneficiarul va emite un ordin de plată băncii stabilite prin Banca Comercială Română cu privire la prima plata descrisă imediat mai jos, după aprobarea acestui acord de către Donator.(i) Prima plataSuma de 14,5 milioane yeni japonezi, care reprezintă 50% din comisionul agenţiei, va fi plătită imediat după aprobarea acestui acord de către Donator, îndeplinirea aranjamentului bancar de către Beneficiar şi plata grantului fiind făcute de Donator, astfel cum se precizează în S/N. Solicitarea pentru prima plata va fi însoţită de o fotocopie a certificatului de aprobare a acestui acord, emis de Donator.(îi) A doua plataSuma de 8,7 milioane yeni japonezi, reprezentând 30% din comisionul agenţiei, va fi plătită la cererea JICS, atunci când fondurile rămase în contul Beneficiarului sunt mai mici de 50% din suma grantului prevăzut în S/N.(iii) Plata finalaSuma rămasă de 5,8 milioane yeni japonezi, care reprezintă 20% din comisionul agenţiei, va fi plătită la cererea JICS, atunci când fondurile rămase în contul Beneficiarului sunt mai mici de 3% din suma grantului prevăzut în S/N.10. Procedura contabila şi de platăProcedura de plată a produselor şi serviciilor procurate în condiţiile acestui acord şi procedura contabila pentru Beneficiar şi Donator vor fi asa cum se stabileşte în anexa A la prezentul acord.11. Intrarea în vigoarePrezentul acord va intra în vigoare după ce va fi aprobat de Donator şi se va derula în conformitate cu cele ce urmează, până la epuizarea fondurilor sau încetarea utilizării lor conform S/N ori la încetarea acordului în concordanta cu termenii acestuia.12. Bazele acorduluiToate prevederile acestui acord şi toate acţiunile întreprinse sau obstructionate de a fi întreprinse în conformitate cu termenii acestuia vor fi în concordanta cu conţinutul S/N. În cazul în care oricare dintre prevederile acordului va contraveni S/N, acestea vor fi discutate între Beneficiar şi JICS în vederea amendării sau modificării lor, astfel încât sa corespundă conţinutului S/N. Dacă nu se ajunge la un acord în privinta unui/unei asemenea amendament sau modificări, prevederea în cauza va fi considerată nulă ab initio.13. Încetarea acordului13.1. Acordul va inceta imediat după încetarea S/N sau după epuizarea fondurilor acordate Beneficiarului prin acesta.13.2. După notificarea încetării termenului acestui acord JICS va proceda sistematic, dar într-un ritm şi într-o economie rezonabile, la realizarea acelor măsuri riguroase, necesare pentru a aduce la bun sfârşit serviciile în condiţiile acestuia.13.3. Încetarea în orice mod a acestui acord nu va prejudicia sau nu va afecta drepturile şi obligaţiile dobândite de fiecare parte prin acest acord. La încetarea acordului JICS va fi îndreptăţit sa pretindă şi sa îi fie plătite toate taxele rezultate până la şi incluzând data stingerii acordului, precum şi toate costurile şi cheltuielile ce rezultă din aceasta.13.4. În cazul în care acest acord încetează JICS va pregati şi va prezenta într-o perioadă de 45 de zile de la data încetării o declaraţie scrisă în care să se specifice suma totală rămasă în contul de lichidare al JICS pentru procurare, denumit contul de procurare, care nu a fost încă trasa sau pregatita pentru tragere. Aceasta declaraţie va fi însoţită de un certificat emis de un auditor independent, care să confirme exactitatea cifrelor înscrise în declaraţie. JICS va face plata către Beneficiar a sumei detaliate într-o astfel de declaraţie, cu excepţia oricăror taxe datorate şi plătibile la acea data către JICS şi a oricăror costuri şi cheltuieli suportate sau care vor fi suportate de către JICS în legătură cu sau decurgând dintr-o astfel de încetare a acordului în decursul unei perioade de 45 de zile de la data prezentării declaraţiei de către JICS.13.5. Plata oricăror sume datorate către JICS la încetarea acordului, care nu sunt scăzute astfel cum se prevede în art. 13.4, va fi realizată printr-un transfer din contul Beneficiarului din Japonia în contul bancar desemnat de JICS în termen de 45 de zile de la prezentarea unei facturi de către JICS.14. Renunţarea la imunitateÎn condiţiile acestui acord Beneficiarul renunţa irevocabil şi consimte sa renunţe, în orice condiţii, pentru punerea în aplicare a acordului sau a oricărui document elaborat în baza acestuia, la oricare şi la toate privilegiile sau la imunitate în cazul unui proces sau al unui sechestru ori al unei executări silite pe proprietatea sa sau în cazul oricăror alte procese în care poate fi implicat conform legilor interne şi internaţionale, ca apărare procedurala sau ca alta modalitate de apărare.15. Forta majorăNici o parte nu va fi considerată ca este vinovata sau ca încalcă acest acord, dacă nu poate să exercite controlul datorită unor circumstanţe independente de voinţa sa. Astfel de circumstanţe (specificate în continuare ca forta majoră) care pot aparea în orice parte a lumii includ, dar nu se limitează la, următoarele:a) calamitati naturale, incluzând furtuna, cutremur, foc, inundaţie, fulger sau orice alta acţiune a forţelor naturii, care nu pot fi prevăzute sau combătute;b) război (declarat sau nedeclarat), ostilitati, invazie, acţiunea unei forte inamice străine în legătură cu una dintre părţi, ameninţarea cu sau pregătirea pentru război ori pentru o acţiune terorista, rascoala, insurectie, tulburări sociale, rebeliune, revoluţie, putere uzurpata sau război civil şi conflicte de muncă sau alte conflicte industriale, greve, embargouri, blocade sau sabotaje de muncă;c) capturare, prindere, arestare, reţinere, detenţie, piraterie şi consecinţele acestora sau orice încercare ori ameninţare cu aceasta;d) mine abandonate, torpile, bombe sau alte asemenea arme de război abandonate; saue) folosirea oricăror arme de război, ce implica fisiunea şi/sau fuziunea atomica ori nucleara sau alte asemenea forte de reactie ori materiale radioactive.16. InformareaOrice informare cerută în condiţiile acestui acord Beneficiarului sau JICS va fi transmisă în scris sau prin posta înregistrată ori depusa, prin telegraf ori fax, urmată imediat de o scrisoare de confirmare prin posta înregistrată sau depusa ori prin livrare personală:– în cazul Beneficiarului:. la Ministerul Finanţelor din România, în atenţia ministrului finanţelorsau. la Ambasada Japoniei din România, în atenţia ambasadorului;– în cazul JICS:. la adresa biroului directorului sau precizată mai jos:în atenţia: Project Manager – Non-Project Grant AidDivisionGrant Aid Management Departmentsau. la biroul sau de legătură ori la o alta astfel de adresa şi/sau asa cum părţile desemnează în scris.În cazul în care una dintre părţi îşi schimba adresa şi/sau destinatarul trimiterii, partea implicata va notifica în prealabil acest lucru în scris celeilalte părţi.Orice informare va fi considerată trimisa în momentul în care este expediată la adresa părţii ce urmează sa o primească sau, dacă este trimisa prin posta în a 15-a zi (în cazul unei duminici sau al unei sarbatori legale pentru partea destinatara, în următoarea zi lucrătoare) de la data poştei.Destinatarul oricărei informări va confirma de îndată expeditorului primirea acesteia printr-o scrisoare de confirmare.17. Funcţionarea acorduluiBeneficiarul şi JICS recunosc ca practic nu se poate prevedea în acest acord orice eveniment care poate aparea în perioada de valabilitate a acestuia. Beneficiarul şi JICS consimt ca acesta să se deruleze corect şi fără să le afecteze interesele şi ca, dacă în perioada derulării acestui acord una dintre părţi considera ca acesta operează sau va opera în detrimentul celeilalte părţi, Beneficiarul şi JICS se vor consulta reciproc cu bunacredinta pentru a cădea de acord asupra unei acţiuni care să îndepărteze sau sa prevină cauza ori cauzele unei asemenea incorectitudini. Totuşi nici neajungerea la un acord asupra vreunei acţiuni potrivit acestei clauze, nici esecul unei astfel de acţiuni în înlăturarea unei asemenea incorectitudini nu vor constitui subiectul unei dispute pentru a fi arbitrata potrivit clauzei 18 de mai jos.18. Reglementarea disputeiToate disputele, controversele sau divergenţele care pot aparea între părţi în afară acordului sau în legătură cu acesta vor fi în final rezolvate prin arbitrare la Geneva (Elvetia), în conformitate cu regulile de arbitrare ale UNCITRAL, în vigoare în prezent, de unul sau de mai mulţi arbitri numiţi conform acestor reglementări.Decizia arbitrului va fi definitivă şi va avea caracter obligatoriu pentru ambele părţi, care se vor conformă acesteia cu buna-credinţa.Contestarea deciziei poate fi înaintată la orice instanţa judecătorească competenţa, iar contestaţia poate fi depusa la o astfel de instanţa în vederea acceptării juridice a deciziei sau a ordinului de aplicare, după caz.Cu toate acestea, pentru orice situaţie ce contravine acestui acord părţile recunosc şi consimt ca Donatorul să fie împuternicit sa intervină în concilierea sau în aplanarea unei asemenea dispute înainte de trimiterea acesteia spre arbitrare, în scopul unei rezolvari amiabile, fără a se apela la arbitraj. În cazul în care Donatorul participa voit la asemenea dispute, părţile convin sa îi accepte participarea.19. InterpretareaAcordul va fi guvernat de şi interpretat în conformitate cu legile Japoniei.20. Alte aspecte20.1. Nici una dintre părţi nu îşi va aroga alte drepturi, nu va dispune în alt mod de drepturile sale sau nu îşi va delega obligaţiile rezultate din acest acord fără consimţământul prealabil scris al celeilalte părţi.20.2. Beneficiarul şi JICS îşi vor îndeplini obligaţiile ce le revin şi alte sarcini cuprinse în acest acord printr-o cooperare sinceră şi cu buna-credinţa.20.3. Dacă exista neconcordanta sau incompatibilitate între termenii acestui acord şi cei ai altor anexe sau documente anexate, termenii acestui acord vor prevala.20.4. Acest acord este întocmit şi redactat în limba engleza. El poate fi tradus, pentru informare şi uzanta, în limba japoneza sau într-o alta limba, dar în cazul unei erori sau neconcordante, versiunea în limba engleza va prevala. Martori la acestea, reprezentanţii deplin autorizaţi ai părţilor la prezentul acord au semnat în ziua şi în anul menţionate mai sus.          Ionut Mircea Costea, Takayuki Jimbo,     secretar general adjunct la director al Direcţiei      Ministerul Finanţelor din România Non-Project Grant Aid Japan                                          Internaţional Cooperation System (JICS)               martor, martor,           Atsutoshi Hagino, Gabriela Liteanu,             secretar III director adjunct al Direcţiei             Cooperare economică datorie publică externa –      Ambasada Japoniei în România Departamentul datorie publică                                            din Ministerul Finanţelor + 
Anexa A––-la acord–––PROCEDURAde procurare şi contabilizare1. Acorduri privind procurarea (convenţii)1.1. Procurarea va fi efectuată în concordanta cu principiile serviciilor publice, avându-se în vedere necesitatea urgentarii tragerii sumelor şi, pe cat posibil, a obţinerii unor preţuri rezonabile.1.2. JICS considera ca, în principiu, licitaţia competitivă internationala (LCI) este cea mai buna metoda pentru a satisface solicitarile menţionate mai sus în legătură cu procurarea produselor şi serviciilor. De aceea JICS va procura produsele şi serviciile prin LCI, în concordanta cu procedurile descrise în aceasta prevedere.În cazul procurării produselor prin LCI, JICS va publică invitaţia la licitaţii, pentru preselecţie, printr-o nota generală de procurare, într-un ziar de larga circulaţie (de exemplu: "Nikkan Kogyo Shinbun", "Financial Times" etc.) şi în pagina din reţeaua Internet a JICS. Nota generală de procurare va conţine informaţii privind Donatorul, Beneficiarul, suma şi scopul grantului, denumirea produselor ce vor fi procurate şi informaţiile necesare pentru înscrierea la preselecţie.Preselecţia se va baza în întregime pe capacitatea eventualilor licitatori de a executa corespunzător respectivul contract, avându-se în vedere:(i) experienta lor şi performanta în procurari asemănătoare;(îi) posibilităţile în legătură cu serviciile de întreţinere; şi(iii) poziţia financiară.1.3. În cazul utilizării LCI, JICS va trebui:(i) sa pregătească documentele de licitaţie, incluzând specificaţiile, dacă este necesar, privind discutiile cu utilizatorii finali. Documentele de licitaţie vor furniza toate informaţiile necesare eventualilor licitanti pentru pregătirea licitaţiei şi vor cuprinde: invitaţia la licitaţie, instrucţiunile, formularul de licitaţie, formularul de contract, condiţiile contractuale, specificaţia produselor, anexele necesare pentru aceasta forma de licitaţie şi depunerea garanţiei;(îi) sa aranjeze deschiderea licitaţiilor la data stabilită pentru ultima lansare a licitaţiilor sau imediat după aceea;(iii) după deschiderea licitaţiilor, sa înceapă evaluarea şi compararea licitatorilor pentru a determina costul fiecărei licitaţii pentru Beneficiar, într-un mod care să permită compararea licitaţiilor pe baza evaluării costului lor.(În documentele de licitaţie se vor stabili clar factorii relevanti în plus faţă de preţ, care vor fi luati în considerare în evaluarea licitaţiei, şi modalitatea în care aceştia vor fi aplicati, în scopul determinării licitarii celei mai avantajoase.);(iv) sa pregătească un raport detaliat asupra evaluării şi comparării licitaţiilor, care să conţină motivele specifice pe care se bazează recomandarea de acordare a contractului, şi sa trimită copii Beneficiarului pentru aprobarea hotărârii; şi(v) după primirea confirmării deciziei Beneficiarului asupra ofertei acceptate sa procedeze la încheierea contractelor cu licitantii castigatori.1.4. Pot exista împrejurări speciale în care LCI nu este potrivita, iar JICS poate lua în considerare procedee alternative acceptabile, în următoarele cazuri:(i) dacă numărul contractelor, furnizorilor sau al producătorilor este limitat;(îi) dacă suma implicata (oferită) în procurare este atât de mica încât eventualii furnizori nu vor fi interesaţi în mod categoric sau dacă avantajele acestui fel de licitaţie vor fi anulate de taxele administrative implicate;(iii) relicitarea totală sau parţială a licitarii iniţiale, urmând procedura LCI, a fost anulată;(iv) dacă produsele pentru licitare (de comandat) sunt articole, piese de schimb sau elemente care au o singura sursa de producţie (un singur producător);(v) dacă într-un alt caz decât cele prevăzute mai sus JICS considera nepotrivit să urmeze procedeele LCI, de exemplu în cazul procurarilor de urgenta.1.5. În împrejurările sus-menţionate pot fi aplicate următoarele metode de procurare ca fiind potrivite, avându-se în vedere corectitudinea, egalitatea sanselor, eficienta şi economia:(i) licitaţia internationala limitată (LIL) – în esenta licitaţia internationala competitivă prin invitaţia directa fără publicitate deschisă;(îi) cumpărarea internationala (CI) – o metoda de procurare bazată pe compararea cotatiilor de preţ obţinute de la mai mulţi furnizori (în mod obişnuit, cel puţin 3), pentru a asigura competitivitatea preţurilor;(iii) contractarea directa (CD) – JICS va negocia direct cu furnizorul înaintea luării deciziilor şi încheierii contractului. Dacă este posibil, JICS se va strădui sa compare preţurile cu cele din contractele anterioare similare.1.6. În toate situaţiile Beneficiarul va furniza detalii privind articolele ce urmează să fie cumpărate şi o împuternicire semnată de o persoană autorizata a acestuia, a carei primire de către JICS va fi considerată ca autorizare în luarea unei decizii.1.7. După stabilirea contractelor JICS va monitoriza derularea comenzii şi va furniza rapoarte trimestriale către Beneficiar.1.8. JICS va primi documentele de expediţie şi alte documente solicitate de la furnizori şi va verifica dacă documentaţia este în concordanta cu condiţiile cuprinse în contractele individuale de livrare.1.9. Plata furnizorilor, a companiilor de transport şi de asigurări sau, dacă este convenabil pentru banca, emiterea unui acreditiv în favoarea furnizorilor va fi reglementată de JICS prin modalitatea debitarii sumei alocate respectivului contract din contul de procurare.1.10. JICS va trebui, dacă este necesar, sa îl ajute pe Beneficiar în următoarele situaţii:. conform instrucţiunilor, în luarea măsurilor pentru inspecţii privind controlul calităţii;. urgentarea derulării contractelor şi verificarea dacă data livrării este convenabila;. instruirea furnizorului privind manuirea, ambalarea, etichetarea (marcarea) şi transportul produselor, în concordanta cu solicitarile, în numele Beneficiarului;. dispunerea expedierii, în numele Beneficiarului;. dispunerea asigurării marine, în numele Beneficiarului;. anunţarea Beneficiarului, în scris, despre fiecare expediere, data expedierii, data estimată a sosirii, denumirea vasului de transport şi factura;. determinarea emiterii conosamentului (foii de expediere) către destinatar;. dispunerea transmiterii tuturor documentelor originale destinatarului potrivit.1.11. Dacă s-a ivit o deteriorare sau o pierdere care cauzează o reclamaţie împotriva furnizorului/companiei de transport/asigurare în legătură cu produsele şi/sau serviciile procurate prin JICS pentru şi în numele Beneficiarului, JICS trebuie să îl ajute pe Beneficiar în prezentarea acestei pretenţii care poate fi ridicată după expirarea perioadei de garanţie stabilite sau în cazul în care o astfel de perioada nu s-a prevăzut.1.12. Dacă o terta parte solicita un acreditiv pentru a fi emis în favoarea sa, JICS trebuie, dacă fondurile prevăzute au fost primite pentru contul de procurare în concordanta cu clauza 2.1 din aceasta anexa, sa dispună emiterea acreditivului de o banca japoneza din Tokyo, denumita în continuare Banca.1.13. JICS trebuie să trimită instrucţiunile adecvate către Banca pentru emiterea acreditivului, asigurând prezentarea documentelor împreună cu proiectul de efectuare a plăţilor sumei primite de la Banca pentru decontare. Pot fi date instrucţiuni speciale în legătură cu documentaţia, pentru:a) produse speciale (de exemplu: mărfuri); şib) reglementări guvernamentale ale Beneficiarului.1.14. Decontarea conform acreditivelor trebuie efectuată de Banca faţă de JICS, debitand contul de procurare ţinut de JICS.2. Aranjament contabil2.1. Înaintea încredinţării oricărei oferte contractate de JICS acesta va primi de la Banca fondurile cerute pentru plata, conform contractului de oferta, plus celelalte cheltuieli şi taxe, în schimbul depunerii unui certificat de procurare admisibilă, aprobarea plăţii de către Beneficiar şi factura pro forma aprobată de Beneficiar. Aceste fonduri vor fi transferate în yeni japonezi de către Banca în contul de procurare, împreună cu cheltuielile şi taxele auxiliare în yeni japonezi prin Banca Comercială Română. După primirea de către JICS a fondurilor acestea vor fi depuse în contul de procurare, până când plăţile conform contractului devin scadente şi JICS va confirma ordinul (comanda) cu furnizorul. La confirmarea comenzii JICS va avea dreptul sa aloce fondurile deţinute pentru plăţile datorate în concordanta cu contractul, iar fondurile nu pot fi utilizate de Beneficiar în nici un alt scop.Dobânda acumulată aferentă fondurilor din contul de procurare va fi utilizata, ca şi fondurile, pentru astfel de plati.2.2. JICS nu va fi obligat sa încheie nici un contract pentru procurarea produselor/serviciilor în numele Beneficiarului până când nu primeşte în contul de procurare o sumă cel puţin egala cu valoarea integrală a contractului şi celelalte cheltuieli şi taxe aferente.2.3. Extrasul trimestrial al contului de procurare va fi trimis Beneficiarului şi Donatorului, care vor detalia deschiderea şi închiderea balantelor (conturilor), ratele dobânzii dominante şi sumele plătite şi creditate de-a lungul perioadei.2.4. Fondurile depozitate în contul Beneficiarului într-o banca de comerţ exterior din Japonia vor fi transferate în contul de procurare al JICS într-o valuta convertibilă, în principiu în yeni japonezi.În cazul în care aceste plati sunt stabilite în valute convertibile, altele decât yeni japonezi, cursul de schimb ce se aplică conversiei va fi "Telegraphic Transfer Selling Rate", cotat de banca de comerţ exterior care deţine fondurile din contul Beneficiarului în ziua efectuării acestor plati.2.5. Sumele primite de JICS pentru creditarea contului păstrat în numele Beneficiarului vor fi utilizate în conformitate cu legislaţia japoneza.2.6. Beneficiarul va asigura şi nu va invinovati JICS de nici o pierdere, reclamaţie sau cheltuiala ocazionată/în legătură de/cu revendicarea vreunui drept (privilegiu), acuzaţie, nedreptate sau incurcatura cu privire la orice cont al Beneficiarului.2.7. JICS va prezenta Băncii o scrisoare cuprinzând autorizaţia de transfer al fondurilor pentru fiecare contract, împreună cu un certificat de procurare admisibilă şi factura pro forma, aprobate de Beneficiar.2.8. Beneficiarul va autoriza Banca depozitara a fondurilor sa furnizeze JICS orice informaţie rezonabila cerută de acesta pentru a-şi exercită funcţia şi pentru a urma instrucţiunile date de JICS cu privire la emiterea acreditivului.–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x