între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Elene
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Elene au convenit ca plăţile reciproce între cele doua tari, rezultind din schimburile de mărfuri menţionate în Acordul pe termen lung referitor la schimburile comerciale, semnat cu data de astăzi, precum şi celelalte plati prevăzute în textul prezentului acord, să fie efectuate, începînd cu data intrării în vigoare a prezentului acord, în condiţiile următoare: +
Articolul 1Dispoziţiile prezentului acord se vor aplica plăţilor rezultind din:a) schimbul de mărfuri prevăzut prin Acordul comercial pe termen lung, semnat cu data de astăzi, şi din cheltuielile accesorii provenind din acest schimb de mărfuri; … b) soldurile provenind din compensaţiile periodice între administraţiile de cale ferată, posta, telegraf, telefon, radio, televiziune şi societăţi de transport aerian ale celor două tari; … c) navluri maritime datorate navelor sub pavilion român sau grec pentru transportul mărfurilor între Republica Socialistă România şi Republica Elena, precum şi navluri maritime datorate aceloraşi nave pentru transportul mărfurilor provenind din porturile Marii Mediterane, din porturile Marii Negre şi Marii Roşii către porturile româneşti sau grecesti şi vice-versa; … d) cheltuieli de receptionare, de asigurare, de expediţie, de transbordare şi cheltuieli aferente formalităţilor portuare dintre cele doua tari; … e) taxe portuare, taxe de cheiaj, de trecere şi cheltuieli de aprovizionare a navelor româneşti în porturile grecesti şi a navelor grecesti şi a navelor grecesti în porturile româneşti; … f) onorarii, salarii, drepturi de autor şi de brevete, chirii pentru filme, încasări şi plati provenind din activităţi culturale, artistice şi sportive; … g) abonamente la ziare şi reviste; … h) cheltuieli de întreţinere a misiunilor diplomatice, consulare şi comerciale, precum şi cheltuieli de călătorie şi de studii; … i) cheltuieli de transformare a materiilor prime; … j) orice alte plati care se vor conveni între autorităţile competente ale celor două tari. … +
Articolul 2Plăţile prevăzute la articolul precedent vor fi efectuate în Republica Socialistă România prin intermediul Băncii Române de Comerţ Exterior şi în Grecia prin intermediul Băncii Greciei.În acest scop, cele doua bănci vor proceda la deschiderea de conturi reciproce în dolari S.U.A., moneda de cont.Aceste conturi nu vor fi purtătoare de dobinzi şi vor fi scutite de speze şi cheltuieli.Activele conturilor sus-menţionate nu vor putea face obiectul nici unui sechestru în ţările respective. Se stipulează de asemenea, ca orice suma încasată fie de către una sau alta dintre cele doua bănci, fie de către o alta banca intermediara, în România sau Grecia şi destinată sa crediteze aceste conturi, nu va putea face obiectul nici unui sechestru în ţările respective. +
Articolul 3Cele doua bănci îşi vor transmite reciproc avizele referitoare la fiecare vărsămînt, aceste avize fiind considerate ca ordine de plată.Totuşi, dacă disponibilităţile din unul din cele doua conturi prevăzute la art. 2 nu sînt suficiente pentru a permite executarea ordinelor de plată ale băncii titulare respective, cealaltă banca va executa aceste ordine de plată prin debitul contului respectiv pînă la concurenta sumei de 6.500.000 dolari S.U.A. Suma astfel fixată va avea caracterul unui credit revolving şi va fi valabilă pentru toată durata de aplicare a prezentului acord. +
Articolul 4După acordul prealabil între autorităţile competente ale ţărilor interesate asupra fiecărui caz concret, vor putea fi efectuate transferuri de conturi prevăzute la art. 2 al prezentului acord în contul unei terţe tari cu care România şi Grecia au un acord de plati. +
Articolul 5Pentru a realiza o perfecta egalitate de tratament pentru cele doua părţi, se precizează ca, atît timp cît plăţile sus-menţionate vor fi efectuate prin deschiderea de acreditive documentare, acoperirea acestor credite va fi înregistrată în conturile de cliring prevăzute la art. 2, pe măsura utilizării acreditivului respectiv. +
Articolul 6Angajamentele reciproce exprimate într-o alta moneda convertibilă decît dolarul S.U.A. vor fi convertite în dolari S.U.A. pe baza cursurilor oficiale ale monedetelor respective, în raport cu dolarul S.U.A., înregistrate la banca tarii debitorului cu doua zile lucrătoare înainte de ziua efectuării varsamintului de către debitor la banca tarii sale. +
Articolul 7Banca Română de Comerţ Exterior şi Banca Greciei se vor pune de acord în vederea stabilirii modalităţilor tehnice pentru punerea în aplicare a prezentului acord. +
Articolul 8Banca Română de Comerţ Exterior şi Banca Greciei vor proceda la stabilirea soldului conturilor prevăzute la art. 2 de mai sus, într-un termen de doua luni de la data expirării prezentului acord, înţelegindu-se ca dispoziţiile prezentului acord vor continua să fie aplicate în această perioadă pentru lichidarea contractelor încheiate pe perioada valabilităţii acordului şi în virtutea acestuia.Soldul astfel stabilit va trebui să fie lichidat de către ţara debitoare într-un al doilea termen de şase luni prin livrări de mărfuri prevăzute în listele "A" şi "B" ale Acordului comercial în vigoare între cele doua tari sau orice alte mărfuri asupra cărora cele doua părţi urmează sa cada de acord.Soldul încă nelichidat la expirarea termenului de opt luni începînd de la data expirării acordului va trebui să fie lichidat de către ţara debitoare în devize libere. +
Articolul 9Prevederile articolelor sus-menţionate vor fi aplicate chiar după expirarea prezentului acord, pînă la reglementarea integrală a soldului conturilor prevăzute la art. 2. +
Articolul 10Prezentul acord înlocuieşte Acordul de plati semnat la 15 decembrie 1970 între cele doua tari.Soldurile de plati sus-menţionate vor fi transferate în conturile prevăzute la art. 2 din prezentul acord. +
Articolul 11Prezentul acord va intra în vigoare în acelaşi timp cu Acordul privind schimburile comerciale, semnat cu data de astăzi, şi va avea aceeaşi durata de valabilitate ca acesta.Încheiat la Atena la 29 martie 1976, în dublu exemplar, în limbile română, greaca şi franceza. În caz de divergenta între textele român şi grec, prevalează textul francez.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România George Macovescu Pentru guvernul Republicii Elene,Dimitri S. Bitsios–––