Informatii Document
Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 463 bis din 29 iunie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act | |
Nu exista actiuni induse de acest act | |
Acte referite de acest act: | |
Acte care fac referire la acest act: | |
aferent programului "Combaterea tuberculozei: un răspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial în România" între Ministerul Sănătăţii şi Familiei al Guvernului României ("Primitorul Principal") şi Fondul Global de Combatere a SIDA, Tuberculozei şi Malariei ("Fondul Global")*)
ACORDDEÎMPRUMUTNERAMBURSABIL
aferentprogramului,,CombatereaHIV/SIDA:unrăspunscuprinzător,coordonat,
multisectorialînRomânia"întreMinisterulSănătăţiişiFamilieialGuvernuluiRomâniei(,,PrimitorulPrincipal")şiFondulGlobaldeCombatereaSIDA,TuberculozeişiMalariei(,,FondulGlobal")2)

1)AcordurileaufostratificateprinOrdonanţadeurgenţăaGuvernuluinr.62/2003,publicatăînMonitorulOficialalRomâniei,ParteaI,nr.463din29iunie2003.
2)Acordulestereprodusînfacsimil.

Clauze si conditii standard
Articolul 1. SCOPUL ACORDULUI
Acest Acord dintre Fondul Global de Lupta împotriva HIV/SIDA, Tuberculozei si a Malariei, o fundatie non-profit infiintata conform legilor elvetiene ( denumit in cele ce urmeaza „ Fondul Global") si Primitorul Principal indicat pe prima pagina a acestui Acord defineste clauzele si conditiile in care Fondul Global va aloca fonduri Primitorului Principal pentru a implementa sau a coordona implementarea Programului , al carui titlu este cel stipulat in casuta 1B de pe prima pagina a acestui Acord ( Programul), pentru tara specificata in casuta IA de pe prima pagina a acestui Acord (Tara Gazda).
Articolul 2. PROGRAMUL
-
a. Programul este in continuare descris in Anexa A a acestui Acord " Programul de Implementare Abstract ".
-
b. Pe parcursul implemntarii Programului Fondul Global si Primitorul Principal pot modifica periodic , prin acord scris, anexa A a prezentului Acord.
-
c. Anexa B prezinta , spre referinta , propunerile pe care se bazeaza Programul, dar nu stabileste, (prin eal insusi ), nici un angajament nici din partea Fondului Global , nici din partea Primitorului Principal . In masura in care Anexa B nu corespunde cu vreuna din celelalte parti ale prezentului Acord, atunci acea parte va prevala.
Articolul 3. CLAUZE FISCALE
-
a. Prin prezentul Acord, Fondul Global acorda Primitorului Principal ca împrumut nerambursabil o suma care sa nu depaseasca pe cea înscrisa in casuta 7 de pe prima pagina a acestui Acord ( « Imprumutul Nerambursabil »), care va fi pus la dispozitia Primitorului Principal in conditiile acestui Acord. Fondul Global acorda Primitorului Principal impumutul nerambursabil ca raspuns la cererea de asistenta financiara formulata de Comitetul National de Coordonare.
-
b. Orice dobanda sau alte venituri din fondurile acordate de Fondul Global Primitorului Principal prin acest Acord vor fi folosite in scopurile Programului, cu exceptia cazului în care Fondul Global accepta altceva în scris.
-
c. Finantarea de catre Fondul Global a Programului este limitata la împrumutul nerambursabil. Fiecare transa de fonduri va fi alocata in functie de disponibilitatile de fonduri ale Fondului Global pentru astfel de scopuri, la momentrul platii. Daca Fondul Global nu accepta altfel in scris, împrumutul nerambursabil poate fi folosit pentru cheltuielile Programului incepand cu" Data de Incepere a Programului" (specificata in casuta 4 de pe prima pagina a acestui Acord). Daca Primitorul Principal opteaza sa continue activitatile Programului
-
d. Fondul Global si Primitorul Pimcipal estimeaza ca propunerea descrisa in anexa B, astfel cum a fost destinata si daca este finantata si implementata conplet, va fi realizata
pana la" Data propusa de finalizare a Programului" (specificata in casuta 6 de pe prima pagina a acestui Acord ) . Programul va fi supus unei evaluari interimare , pe baza careia Primitorul Pimcipal va elabora si transmite Fondului Global un raport de evaluare imtermediara , in conformitate cu Articolul 13 b(3), de mai jos. Cu exceptia cazului in care Fondul Global accepta in scris altfel, Fondul Global nu va autoriza transferul de transe din creditul nerambursabil dupa "Data de Terminare a Programului" (specificata in casuta 5 de pe prima pagina a acestui Acord), daca Fondul Global constata, la discretia sa, ca nu s-a realizat un progres satisfacator in implementarea Programului inainte Data de Terminare a Programului sau ca fondurile nu sunt disponibile pentru transa respectiva.
-
e. Conditiile precedente acordarii transei .
-
(1) Anexa A, Extras privind Implementarea Programului, poate stipula conditii precedente acordarii primei transe de fonduri din împrumutul nerambursabil pentru un scop special, pentru o suma in plus fata de suma specificata sau dupa un anumit timp. Cu
exceptia cazului in care Fondul Global si Primitorul Pimcipal convin altfel in scris, Primitorul Pimcipal trebuie sa indeplineasca conditiile stabilite in forma si continutul satisfacator pentru Fondul Global, inainte de autorizarea acordarii transei respective, de catre Fondul Global
-
(2) Datele limita pentru indeplinirea conditiilor specificate in Anexa A , sunt datele înscrise in casutele 6A, 6B si 6C de pe prima pagina a acestui Acord , indicate pentru conditiile particulare. Daca nu au fost îndeplinite conditiile precedente acordarii transei , pana la data limita specificata, Fondul Global poate, in orice moment, anula acest Acord, prin notificarea in scris a Primitorului Principal.
-
(3) Daca Fondul Global nu comunica altceva in scris Primitorului Principal, Primitorul Principal va fumiza Fondului Global toate evidentele necesare pentru îndeplinirea conditiilor precedente acordarii transei stipulate in Anexa A si se va asigura ca membrii Comitetului National de Coordonare primesc copiile acestor evidente. Fondul Global va notifica imediat Primitorul Principal cand a constatat ca au fost îndeplinite conditiile precedente acordarii transei .
Articolul 4. TAXE SI IMPOZITE
-
a. Acest Acord si asistenta finantata prin acesta va fi scutita de orice taxa vamala, impozit , taxa de import sau orice alte impozite si taxe similare (inclusive taxa pe valoarea adaugata) impuse de legile in vigoare in Tara Gazda.
-
b. Daca taxele sau impozitele au fost percepute si platite , contrar prevederilor acestui Articol, Fondul Global, poate decide, dupa cum considera necesar,(!) sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global sau unor terti pe care Fondul Global ii poate indica, valoarea unor astfel de taxe cu fonduri, altele decat cele prevazute prin acest Acord sau (2) sa compenseze valoarea unor astfel de taxe din transele urmatoare ce vor fi acordate in acest Acord sau orice alt acord dintre Fondul Global si Primitorului Principal
-
c. In cazul unui dezacord privind aplicarea unei exceptari din cadrul acestui Articol, Fondul Global si Primitorul Principal convin sa se intalneasca imediat si sa rezolve aceasta problema, ghidati de principiul ca asistenta furnizata de Fondul Global trebuie sa fie scutita de taxe, astfel incat toata asistenta fumizata de Fondul Global sa contribuie direct la tratamentul si prevenirea bolilor in Tara Gazda.
Articolul 5. GIRANTUL
Fondul Global si Banca Intemationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Banca Mondiala) au încheiat , in 31 mai 2002, un accord prin care Banca Mondiala a acceptat sa infiinteze "Fondul de Garantare pentru Fondul Global de Combatere a HIV/SIDA, Tuberculozei si Malariei" ("Fondul de Garantare") si sa serveasca ca girant al Fondului de Garantare (Girantul.). Creditul nerambursabil pus la dispozitia Primitorului Principal va fi transferat din Fondul de Garantare
Articolul 6. ACORDAREA TRANSELOR DE FONDURI DIN CREDITUL NERAMBURSABIL
-
a. Aproximativ din trei în trei luni, Primitorul Principal va trimite Fondului Global cereri de transfer de fonduri din creditul nerambursabil in formatul si continutul satisfacator pentru Fondul Global. Cererile de transfer de fonduri din creditul nerambursabil vor fi semnate de persoana sau persoanele autorizate de Primitorul Principal in acest scop. Dupa aprobarea de catre Fondul Global a cererii de transfer de fonduri din creditul nerambursabil, Fondul Global va aviza Girantul sa transfere suma aprobata de Fondul Global în contul specificat in casuta 9 de pe prima pagina a acestui Acord.
-
b. Suma aprobata pentru transa se bazeaza pe realizarea rezultatelor Programului si pe necesarul previzionat de flux de numerar al Primitorului Principal. Fondul Global poate, în orice moment, sa aprobe o suma mai mica decat valoarea cererii de transfer de fonduri daca Fondul Global va constata ca valoarea cererii de transfer de fonduri nu este in întregime justificata.
-
c. Fiecare transfer de fonduri din creditul nerambursabil se va face in functie de disponibilitatea de fonduri a Fondului Global pentru astfel de transferuri.
Articolul 7. AUDIT SI EVIDENTE
-
a. Registrele si inregistrarile Primitorului Principal. Primitorului Principal va tine registre contabile, inregistrari, documente si alte evidente referitoare la Acord, adecvate sa arate , fara limite, toate costurile suportate de Primitorul Principal, in cadrul acestui Acord si progresul general pana la terminarea Programului ("Registrele si Evidentele Acordului"). Primitorul Principal va tine Registrele si Evidentele Acordului in conformitate cu standardele contabile acceptate în Tara Gazda sau în conformitate cu alte standarde contabile convenite in scris, in avans, de Fondul Global si de Primitorul Principal. Registrele si Evidentele Acordului vor fi pastrate pentru inca cel putin trei ani de la data acordarii ultimei transe, din cadrul acestui Acord sau pentru o perioada atat de lunga cat sa permita rezolvarea oricarei reclamatii sau a oricaror constatari ale auditului.
-
b. Auditul Primitorului Principal. Primitorul Principal va efectua anual aditiul financiar asupra cheltuielilor Programului, cu exceptia cazului în care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel în scris. In colaborare cu Fondul Global, Primitorul Principal va selecta un auditor acceptabil pentru Fondul Global si auditarile vor fi efectuate in conformitate cu termenii de referinta acceptabili pentru Fondul Global.
-
c. Auditul Implementatorilor. Primitorul Principal va asigura auditul cheltuielilor efectuate de Implementatori, in conformitate cu planul aprobat de Fondul Global pentru astfel de auditari cu exceptia cazului in care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris.
-
d. Rapoartele deAudit. Primitorul Principal va fumiza sau va determina sa-i fie fumizat Fondului Global, in sase luni de la sfarsitul perioadei auditate, un raport de audit pentru fiecare audit efectuat de Primitorul Principal, în conformitate cu prevederile acestui Articol.
-
e. Auditul efectuat de Fondul Global. Fondul Global isi rezerva dreptul sa efectueze el insusi sau printr-un agent, auditarile cerute de prezentul Acord, utilizand fondurile creditului nerambursabil sau alte resurse disponibile acestui scop, sa coordoneze o analiza financiara sau sa asigure in alt fel contabilizarea fondurilor nerambursabile.
-
f. Oportunitati de inspectie. Primitorul Principal va oferi Reprezentantilor autorizati ai Fondului Global si agentilor acestora oportunitatea sa inspecteze, in orice moment rezonabil, activitatile finantate din creditul nerambursabil, utilizarea bunurilor si serviciilor finantate din creditul nerambursabil si Registrele si Evidentele Acordului.
-
g. Notificarea. Primitorul Principal va notifica imediat, în scis, Fondul Global referitor la orice audit al activitatilor finantate prin acest Acord , initiate sau cerute de o autoritate de audit a Guvernului Tarii Gazda sau de orice alta entitate.
Article 8. RETURNAREA FONDURILOR
-
a. In cazul oricarui transfer de fonduri din creditul nerambursabil care nu a fost facut sau utilizat in conformitate cu prevederile acestui Acord, sau daca bunurile sau serviciile finantate nu sunt utilizate in conformitate cu prevederile acestui Acord, Fondul Global poate, independent de disponibilitatile sau a exercitariea oricaror remedieri conform acestui Acord, sa ceara Primitorului Principal sa returneze Fondului Global valoarea acestui transfer de fonduri in dolari US, in maximum saizeci (60) de zile de la data primirii de catre Primitorul Principal a Cererii Fondului Global de returnare a fondurilor.
-
b. Daca nerespectarea de catre Primitorii Principal a oricarei obligatii din cadrul acestui Acord are ca rezultat neutilizarea in conformitate cu acest Acord a bunurilor sau serviciilor finantate sau suportate din creditul nerambursabil, Fondul Global poate sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global , in întregime sau partial, valoarea transei de fonduri acordata în cadrul acestui Acord pentru, sau în legatura cu, aceste bunuri sau servicii, in dolari US, în maximum saizeci (60) de zile de la data primirii Cererii de returnare a fondurilor respective
-
c. Dreptul din paragrafele (a) si (b) ale acestui Articol, de a cere restituirea fondurilor va continua , independent de oricare alte prevederi din acest Acord , inca trei ani de la data ultimei transe acordate in cadrul acestui Acord.
Articolul 9. FONDURI IN COMPLETARE
In conformitate cu criteriile ce guvemeaza selectia si acordarea acestui credit nerambursabil, Fondul Global a acordat Primitorului Principal creditul nerambursabil cu conditia ca creditul
nerambursabil sa fie in copletarea resurselor nonnale si previzionate pe care Tara Gazda le primeste in mod nonnal, sau a bugetelor din surse externe si interne.In cazul in care astfel de alte resurse sunt reduse intr-o asemenea masura incat sa rezulte,in opinia Fondului Global, ca împrumutul nerambursabil a fost folosit pentru a substitui astfel de alte resurse, Fondul Global poate sa înceteze in întregime, sau partial, acest Acord, conform Articolului 21 o acestui Acord.
Articolul 10. COORDONAREA SI COOPERAREA IN CADRUL PROGRAMULUI
-
a. Comitetul National de Coordonare (CCM)
-
(1) Primitorul Principal recunoaste ca:
-
(a) Comitetul National de Coordonare (din care Primitorul Principal face parte) este grupul care coordoneaza prezentarea propunerilor Tarii Gazda catre Fondul Global si monitorizeaza implementarea activitatilor din cadrul programelor aprobate.
-
(b) Comitetul National de Coordonare functioneaza ca un forum care promoveaza parteneriatul real si participarea constituentilor multipli , inclusiv Tara Gazda, entitati guvernamentale, donatori, organizatii non-guvernamentale, organizatii bazate pe credinta si sectorul privat.
-
(c) Comitetul National de Coordonare va incuraja abordarea programelor multisectoriale siva asigura legaturile dintre Fondul Global si alte programe de dezvoltare si asistenta medicala, incluzand, dar nelimitat la, împrumuturi multilaterale, credite bilaterale nerambursabile, Programe de Strategie de Reducere a Saraciei, si programe de asistenta sectoriala ; si
-
(d) Comitetul National de Coordonare isi va incuraja partenerii sa se mobilizeze in mod deosebit pentru a combate bolile saraciei, sa caute resurse financiare sporite si asistenta tehnica pentru acest scop si sa asigure sustinerea programelor locale, inclusiv cele suportate de Fondul Global.
-
(2) Primitorul Principal va coopera cu Comitetul National de Coordonare si cu Fondul Global pentru a se asigura ca scopul acestui Acord va fi îndeplinit. In acest scop, Primitorul Principal si Fondul Global, la cererea oricaruia dintre ele sau la cererea Comitetului National de Coordonare , vor schimba puncte de vedere asupra derularii Programului, îndeplinirea obligatiilor ce decurg din acest Acord si realizarile oricaror consultanti, contractori, sau furnizori angajati in Program , sau alte probleme referitoare la Program.
-
(3) Primitorul Principal va asista în mod activ Comitetul National de Coordonare ca acesta sa se intruneasca în mod regulat sa discute planurile, sa schimbe informatii si sa comunice in privinata chestiunilor referitoare la Fondul Global. Primitorul Principal va informa în mod continuu Comitetul National de Coordonare despre Program si despre managementul Primitorului Principal ca atare siva furniza Comitetului National de Coordonare acele repoarte si informatii pe care le poate cere Comitetul National de Coordonare in mod rezonabil. Primitorul Principal intelege ca Fondul Global poate schimba la optiunea sa informatii cu Comitetul National de Coordonare.
-
(4) Primitorul Principal isi va coordona activitatile cu activitatile programelor corelate sau substantial similare dinTara Gazda.
-
(5) Fondul Global va specifica in Scrisorile de Implementare responsibilitatile suplimentare ale Primitorul Principal fata de Comitetul National de Coordonare.
-
b. Implementatori
-
(1) Din cand in cand, Primitorul Principal poate, in cadrul acestui Acord, sa furnizeze finantare altor entitati pentru a desfasura activitati avute in vedere in cadrul Programului (,,Implementatori"). Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate resursele pe care le primeste si pentru rezultatele pe care el sau implementatorii (daca exista) le realizeaza. Primitorul Principal se va asigura ca toate contractele incheiate cu Implementatorii sunt in conformitate cu acest Acord. Primitorul Principal va furniza Fondului Global o copie a formei acordului sau acordurilor, acceptabila din punctul de vedere al Fondului Global, pe care Primitorul Principal o va utiliza in relatia cu Implementatorii.
-
(2) Responsabilitatea şi cerinţele de raportare ale Primitorului Principal vor cuprinde toate fondurile acordate implementatorilor şi activităţile realizate de către implementatori prin folosirea fodurilor Programului. Primitorul Principal va implementa sisteme, agreeate de cater Fondul Global, de evaluare a implementatorilor, de monitorizare a performanţelor acestora, şi de raportare regulată de căte implementatori în concordanţă cu acest Acord. Primitorul Principal se va conforma cu cerinţele unor astfel de sisteme de evaluare a implementatorilor şi va supraveghea şi monitoriza activităţile şi raportările acestora din cadrul Programului.
-
(3) Privitor la Implementatori şi alte terţe părţi care vor încheia contracte cu Primitorul Principal, Primitorul Principi va rămâne în totalitate responsabil pentru acţiunile unor astfel de implementatori sau alte terţe părţi şi în nici un fel de circumstanţe nu va angaja responsabilitatea Fondului Global.
-
c. Alţi Primitori Principali
Suplimentar faţă de Primitorul Principal, Fondul Global va putea din când în când să acorde credite nerambursabile unor alte instituţii,.după cum Comitetul Naţional de Coordonare va hotări, penru implementarea de programe în Ţara Gazdă. Primitorul Principal va coopera după cum va fi necesar cu astfel de entităţi in vederea realizarii beneficiilor tuturor programelor finanţate de Fondul Global.
-
d. Agentul Local al Fondului
(I) Fondul Global a încredinţat unei entităţi, aşa cum a fost indicat în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord (,,Agentul Local al Fondului" - ALF), asistarea Fondului Global în rolul său de supervizor pe durata implementării acestui Program.
-
(2) Primitorul Principal acceptă să coopereze in totalitate pentru a permite ALF să îşi îndeplinească funcţiile. În acest scop, Primitorul Principal, va efectua, intre altele,
următoarele:
-
(a) va prezenta Fondul Global prin intermediu ALF, toate rapoartele, cererile de plată şi alte comunicări cu cerute în cadrul acestui Acord;
-
(b) va transmite către ALF copii după toate rapoartele de audit;
-
(c) va permite ALF să facă vizite pe teren ad hoc, în locul şi la momentul
ales de ALF;
-
(d) va permite ALF să verifice toate înregistrările contabile şi documentele legate de Program în locul şi la momentul ales de ALF;
-
(e) va coopera cu ALF pentru identificarea necesităţilor suplimentare de pregătire a personalului şi întărire a capacităţii instituţionale de care Primitorul Principal ar putea avea nevoie pentru implementarea acestui Program; şi
-
(f) va coopera cu ALF în alte modalităţi pe care Fondul Global le va putea specifica în scris.
-
(3) În sensul folosit în acest Acord, reprezentantul principal al ALF va fi persoana nominalizată sau care are functia identificată în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord, cu excepţia cazului în care Fondul Global notifică altceva Primitorului Principal în sens.
-
(4) ALF nu va putea amenda sau modifica în orice alt fel clauzele prezentului
Acord.
Articolul 11. COMUNICARI
Orice nota, cerere, document, raport, sau alta comunicare pe care Primitorul Principal sau Fondul Global o vor face, se va transmite către Reprezentatul Autorizat al celeilalte Părţi (nominalizat în caseta 15 sau 16 de pe prima pagina a prezentului Acord) sau catre Reprezentantul adjunct (nominalizat în caseta 12 sau 13 de pe prima pagina a prezentului Acord), dacă Acordul nu prevede în mod expres altceva sau daca Fondul Global şi Primitorul Principal nu stabilesc în scris altfel. În cazul unor comunicări către Fondul Global realizate prin ALF, Primitorul Principal va transmite acea comunicare către persoana identificată în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord. Toate comunicările realizate în cadrul acestui Acord se vor face în limba engleză, cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal vor hotărî altfel în scris.
Articolul 12. SCRISORILE DE IMPLEMENTARE
Pentru a asista Primitorul Principal în implementarea acestui Acord, Fondul Global va emite periodic Scrisori de Implementare care vor fumiza informaţii şi indicaţii suplimentare referitoare la chestiuni cuprinse in prezentul Acord. Suplimentar, Fondul Global şi Primitorul
Principal vor putea semna împreună, periodic, Scrisori de Implementare ce vor confirma şi vor înregistra înţelesul mutual acceptat al unor aspecte ale implementării acestui acord.
Articolul 13. RAPOARTE
-
a. Cu excepţia situaţiei în care Fondul Global va notifica altfel Primitorului Principal în scris, Primitorul Principal va furniza Fondului Global rapoartele specificate în paragraful
(b) de mai jos, la intervalele indicate sau la alte astfel de intervale după cum Fondul Global va specifica în scris. Aceste rapoarte vor acoperi toate fondurile şi activităţile finanţate prin împrumutul nerambursabil. Suplimentar, Primitorul Principal va furniza Fondului Global alte informaţii şi rapoarte, in momentul in care Fondul Global le poate solicita. Fondul Global va specifica periodic, în Scrisorile de Implementare, modelele privind cuprinsul şi formatul rapoartelor. Primitorul Principal va fumiza Comitetului Naţional de Coordonare cate o copie după fiecare raport pe care Primitorul Principal îl va transmite Fondului Global.
-
b. Rapoarte necesare
-
(1) Rapoarte Trimestriale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecărui trimestru al anului fiscal al Primitorului Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport periodic asupra Programului. Raportul va cuprinde (i) activitatea financiară pe durata trimestrului respectiv, precum şi cumulat de la începutul Programului până la sfârşitul perioadei de raportare, folosind categoriile de costuri prevăzute în bugetul Programului din Anexa A; şi (ii) o descriere a progreselor realizate în direcţia atingerii rezultatelor convenite, prevăzute în Anexa A. Primitorul Principal va explica în raport orice diferenţă între progresele planificate şi cele realizate pentru perioada respectivă.
-
(2) Rapoarte Anuale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecărui an fiscal al Primitoruluii Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport anual financiar şi de monitorizare a programului (in plus fata de rapoartele trimestriale) acoperind întregul an fiscal precedent.
-
(3) Raportul Intermediar de Evaluare
Nu mai târziu de 45 de zile înainte de Data de Terminare a Programului, Primitorul Principal va întocmi şi va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport intermediar de evaluare a activităţilor din cadrul Programului până la data raportului.
Articolul 14. MONITORIZARE
Nu mai târziu de 90 de zile de la intrarea în vigoare a acestui Acord, Primitorul Principal va întocmi şi vatransmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul
Global, un plan detaliat de monitorizare a Programului. Fondul Global va specifica în Scrisorile de Implementare modelul pentru acest plan.
Articolul 15. EVALUARE
Fondul Global, la latitudinea sa, va putea realiza o evaluare independentă a Programului. În acest caz, Fondul Global va specifica, prin consultare cu Primitorul Principal şi Comitetul Naţional de Coordonare, termenii de referinţă pentru evaluare şi programul adecvat pentru realizarea sa. Primitorul Principal va cere tuturor implementatorilor cooperarea totală în vederea realizării evaluării.
Articolul 16. COMUNICAREA INFORMAŢIILOR
Oricare din partile la prezentul Acord va putea oferi informaţii rezultate din implementarea Programului comunităţii naţionale sau celei internaţionale, în concordanţă cu dreptul la intimitate al persoanelor, cu dreptul de proprietate al persoanelor asupra secretelor comerciale şi informaţiilor comerciale sau financiare confidenţiale. Fondul Global îşi rezervă dreptul de a publica şi comunica în mod liber informaţii rezultate din implementarea acestui Program.
Articolul 17. CONTRACTE PENTRU BUNURI ŞI SERVICII.
-
a. Cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă în scris altfel,
-
1. Primitorul Principal va comunica Fondului Global regulile şi practicile pe care le va utiliza pentru contractele de livrări de bunuri sau prestări de servicii în cadrul acestui Acord. Ca cerinţe minime, aceste reguli şi practici vor fi în conforme cu cerinţele (a) - (e) de mai jos.
-
(a) Contractele vor fi acordate, în măsura în care acest lucru este practic, pe baze competitive,
-
(b) Solicitările de bunuri şi servicii se vor baza pe o descriere clară şi corectă a bunurilor şi serviciilor ce se dorec a fi achiziţionate.,
-
(c) Contractele vor fi acordate numai unor furnizori responsabili, care au capacitatea potenţială de derulare în bune condiţii a contractelor.
-
(d) Pentru bunurile şi serviciile achiziţionate nu se vor plăti decât preţuri rezonabile (determinate, de exemplu, prin comparaţia preţurilor oferite şi a preţurilor de pe piaţă);
-
(e) Primitorul Principal va păstra documente referitoare la recepţia şi folosirea bunurilor şi serviciilor achiziţionate în cadrul acestui Acord de către Primitorul Principal, la natura şi mărimea cererilor potenţialilor furnizori de bunuri şi servicii achiziţionate de către Primitorul Principal, şi la criteriile de acordare a contractelor şi comenzilor comerciale de către Primitorul Principal;
-
2. Drepturile de proprietate asupra bunurilor sau altor proprietăţi finanţate de către Fondul Global în cadrul acestui Acord vor fi pe numele Primitorului Principal sau al unui implementator sau a unei alte entităţi aprobate de Primitorul Principal
-
b. Periodic, Fondul Global va putea emite Scrisori de Implementare cu alte recomandări ·pentru Primitorul Principal privind regulile aplicabile contractelor pentru livrare de bunuri (inclusiv produse farmaceutice) şi pentru prestarea de servicii folosind fondurile din Împrumutul Nerambursabil.
Articolul 18. PRODUSE FARMACEUTICE ŞI ALTE PRODUSE MEDICALE
În sensul în care sunt utilizaţi în prezentul Acord, termenii „medicamente", ,,produse farmaceutice din surse multiple" şi „produse farmaceutice" au înţelesul folosit de către Organizaţia Mondială a Sănătăţii în „Glosarul" din ,,Autorizarea de Comercializare pentru Produse Farmaceutice cu Referire Specială la Produsele din Surse Multiple (Generice).
Manual pentru Autorităţile de Reglementare a Medicamentelor". Termenul „produse medicale" include produsele farmaceutice, tehnologii de diagnosticare şi consumabilele aferente, plase pentru paturi, insecticide, spray-uri cu gaz împotriva ţânţarilor, alte produse de prevenţie (de exemplu, prezervative), sau echipament de laborator şi produse adiacente (de exemplu, microscoape şi reactivi). Atunci când implementatorii (în locul sau în paralel cu cu Primitorul Principal) vor realiza activităţi de achiziţie guvernate de prevederile acestui Articol, Primitorul Principal va realiza funcţiile aplicabile Primitorului Principal conform acestui Articol şi va asigura realizarea lor de către implementatori.
-
a. Evaluarea activităţii de achiziţii şi planul de achiziţii
Datorită complexităţii şi riscului semnificativ asociate cu achiziţia de produse medicale, nici un fel de fonduri din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru finanţarea unor astfel de achiziţii până când:
-
(1) Fondul Global nu a aprobat o evaluare a capacităţii Primitorului Principal de a face faţă unei astfel de activităţi de achiziţii, cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă în scris altfel
Sl,
-
(2) Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un plan de achiziţii şi de utilizare a produselor medicale ce vor achiziţionate
-
b. Lista medicamentelor ce vor fi achiziţionate.
Cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă altfel în scris, fondurile din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru achiziţionarea de medicamente care nu apar în ghidurile de tratament standard utilizate la momentul respectiv sau pe listele de medicamente esenţiale ale Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, ale Guvernului Ţării Gazdă sau ale Primitorului sau implementatorilor. Ghidurile de tratament standard relevante sau listele de
medicamente esenţiale aplicabile acestui Program vor fi convenite în scris de către Fondul Global şi Primitorul Principal înainte ca medicamentele să fie achiziţionate în cadrul acestui Acord.
-
c. Planuri de achiziţii de medicamente şi de tehnologii si consumabile de diagnostic
Acest Împrumut Nerambursabil nu va fi utilizat pentru finanţarea achiziţionării de medicamente decât dacă Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, a unui plan de achiziţii şi de utilizare a tehnologiiilor si consumabilelor conexe de diagnostic şi a altor categorii importante de furnituri legate de aprovizionarea cu medicamente.
-
d. Previzionare şi managementul stocurilor
Primitorul Principal va trebui în mod sistematic şi regulat să actualizeze previziunile legate de cantităţile de produse farmaceutice şi alte produse medicale necesare din cadrul Programului. Previziunile iniţiale pentru activităţi noi trebuie să se bazeze pe morbiditate, prin ajustarea cererii potenţiale în lumina estimărilor realiste asupra capacităţii de fumizare de servicii. Previziunile pentru activităţile aflate în desfăşurare trebuie să se bazeze pe consum.
Primitorul principal trebuie să monitorizeze previziunile şi să compare în mod regulat estimările privitoare la necesarul de produse farmaceutice şi alte produse medicale din cadrul Programului cu consumul real al acestor produse. Primitorul Principal va raporta aceste informaţii Fondului Global.
Primitorul Principal trebuie să dezvolte un plan şi un sistem informaţional pentru minimizarea riscului de epuizare a stocului de medicamente. Cel putin bianual, Primitorul Principal va raporta Fondului Global de câte ori s-au epuizat stocurile. Primitorul Principal va stabili (sau va asigura stabilirea) unor stocuri tampon, al căror nivel va fi stabilit pentru fiecare produs în parte, şi le va monitoriza îndeaproape.
-
e. Responsabilităţi privind achiziţiile
Pentru domeniile în care Fondul Global a determinat că Primitorul Principal posedă capacitate necesară de derulare a achiziţiilor, Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate achiziţiile realizate în cadrul acestui Acord, şi, la libera sa alegere, poate folosi sau poate permite folosirea de către impementatori, a agenţilor de achiziţii locali, naţionali sau internaţionali pentru derularea achiziţiilor. În caz contrar, Primitorul Principal trebuie să folosească agenţi de achiziţii regionali sau internaţionali de reputaţie, sau alte mecanisme acceptabile de către Fondul Global.
În toate cazurile, Primitorul Principal este încurajat să folosească, sau să determine implementatorii să folosescă, servicii capabile de achiziţii, regionale sau globale, oricând se pot obţine preţuri mai joase pentru produse de calitate asigurată prin comasarea cererii.
-
f. Practici de achiziţie
Primitorul Principal trebuie să asigure faptul că achizitionarea de produse farmaceutice în cadrul acestui Acord se conformeaza Principiilor Operaţionale Interagenţii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, cu excepţia cazurilor în care, atunci când practicile folosite diferă faţă de Principiile Operaţionale Interagenţii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, Primitorul Principal demonstrează, în forma şi cu conţinutul satisfăcătoarea pentru Fondul Global, existenţa urlui sistem comparabil de achiziţii pe baze competitive de la un grup de furnizori precalificaţi, transparenţa si responsabilitatea practicilor acestora, şi aplicarea mecanismelor necesare pentru asigurarea calităţii.
-
g. Cel mai mic preţ posibil
Primitorul Principal va folosi practici de achizitii de bunuri, inclusiv cumpărarea alternativa de la producători şi distribuitori calificaţi, după cum se mentioneaza la litera (f) de mai sus, pentru a obţine cel mai mic preţ pentru produse, în paralel cu asigurarea calităţii.
-
h. Respectarea standardelor de calitate
Produsele farmaceutice pot fi finanţate în cadrul prezentului Acord numai dacă standardele de calitate pentru asemenea produse farmaceutice pot fi asigurate. Pentru produse din surse multiple, ce nu mai sunt patentate, cu dozaje disponibile prevăzute în stadarde de calitate farmacopeice publicate, Primitorul Principal va putea verifica conformitatea cu standardele aplicabile în conformitate cu procedurile naţionale existente în Ţara Gazdă.
Orice produs disponibil din sursă unică sau cu surse limitate (adică un produs farmaceutic pentru care nu există disponibile public standarde de asigurare a calităţii, metode analitice şi standarde de referinţă) trebuie
-
(1) să fie acceptabil conform Proiectului Pilot al Naţiunilor Unite pentru Calitate şi Surse de Achiziţie iniţiat de Organizaţia Mondială a Sănătăţii;
-
(2) să fie autorizat pentru utilizare de către autoritatea de reglementare a
-
(a) unui membru al Convenţiei privind Inspecţia Farmaceutică sau a unei entităţi ce face parte dîntr-o Schemă de Cooperare pentru Inspecţia Farmaceutică sau
-
(b) unui membru al Conferinţei Internaţionale pentru Armonizarea Cerinţelor Tehnice pentru Înregistrarea Produselor Farmaceutice pentru Uz Uman; sau
-
(3) să fie autorizat până la 31 decembrie 2004 de către Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Medicamente.
După 31 decembrie 2004, toate produsele farmaceutice din surse limitate sau unice trebuie să îndeplinească cerinţele literelor (a) sau (b) din fraza precedentă. În toate cazurile, produsele farmaceutice finanţate în cadrul Acordului trebuie să satisfacă standardele de calitate prevăzute periodic de către Fondul Global.
-
i. Înregistrarea medicamentelor la nivel naţional (vor fi respectate cerinţele locale, dacă există).
Dacă produsele farmaceutice ce se inteţionează a se utiliza în cadrul Programului necesită aprobare din partea autorităţii naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor din Ţara Gazdă (,,Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Medicamente"), astfel de produse farmaceutice vor fi finanţate în cadrul Acordului doar dacă au primit acestă aprobare.
-
j. Monitorizarea activităţii furnizorilor
Primitorul Principal va trebui să monitorizeze îndeplinirea de către furnizori a obligaţiilor, din punct de vedere al calităţii bunurilor şi serviciilor fumizate şi va transmite informaţiile culese către Fondul Global în format electronic în vederea publicării pe Internet, printr-o procedură ce va fi stabilită sau precizată de către Fondul Global.
-
k. Monitorizarea calităţii produselor
Primitorul Principal va asigura în mod sistematic testarea pentru conformitate cu standardele de calitate aplicabile a unor mostre prelevate aleator din produsele farmaceutice finanţate prin acest Acord. Fondul Global ca furniza indicatii suplimentare asupra acestui subiect la o dată ulterioară. Totuşi, în orice caz, Primitorul Principal trebuie să deţină sisteme operationale adecvate de monitorizare, acceptabile de către Fondul Global, sau să utilizeze în acest scop agenţii internaţionale de achizitii acceptabile de către Fondul Global.
1. Lanţul de achiziţii
Referitor la lanţul de achiziţie pentru produse farmaceutice şi alte produse medicale finanţate în cadrul Programului, Primitorul Principal va depune eforturile necesare pentru a asigura fiabilitate, eficienţă şi securitate optima.
-
m. Evitarea deturnărilor
Primitorul Principal va implementa şi va asigura implemetarea de către implementatori a unor proceduri pentru evitarea deturnării de la scopul inteţionat şi convenit al produselor medicale finanţate din Program. Procedurile vor include stabilirea şi menţinerea unui sistem fiabil de management al stocurilor, sisteme de control al stocurilor bazate pe pricipiul primul venit primul ieşit, sisteme de audit intern, şi structuri de conducere adecvate pentru a asigura funcţionarea riguroasa a acestor sisteme.
-
n. Respectarea protocoalor de tratament, rezistenţa la medicamente şi efectele adverse Primitorul Principal va implementa mecanisme pentru
-
(1) încurajarea pacienţilor să respecte tratamentele ce le sunt prescrise (mecanismele vor include, rară a se limita la, combinatii de doze fixe, formule cu administrare o data pe zi, ambalaje in blistere si educarea si sustinerea de catre ceilalti pacienti)
-
(2) monitorizarea şi limitarea rezistenţei la medicamente; şi
-
(3) monitorizarea reacţiilor adverse la medicamente în concordanţă cu recomandările internaţionale existente.
Pentru a sprijini limitarea rezistenţei la medicamentele de a doua linie contra tuberculozei, şi pentru a fi în concordanţă cu politicile altor surse internaţionale de finanţare, toate achiziţiile de medicamente pentru tratamentul tuberculozei cu rezistenţă multiplă finanţate in cadrul Acordului vor fi efectuate prin intermediul Comitetului Green Light al Parteneriatului pentru Stoparea Globală a TBC.
Articolul 19. UTILIZAREA BUNURILOR SI SERVICILIILOR
Toate bunurile si serviciile finantate din fondurile Imprumutului nerambursabil, daca nu a fost acceptat altfel în scris de Fondul Global, vor fi destinate scopurilor Programului pana la încheierea sau terminarea acestui Acord, si ca urmare pot fi utilizate numai pentru atingerea obiectivelor Acordului, sau asa cum este precizat de Fondul Global in scrisorile de implementare.
Articolul 20. PERIOADA DE VALABILITATE SI AMENDAMENTE
Nici o modificare a acestui Acord nu va fi valabila daca nu este în forma scrisa si semnata de reprezentantii autorizati ai Fondului Global si ai Primitorului Principal. Orice modificare a clauzelor prezentului Acord precizata in casutele I pana la 13 de pe prima pagina a prezentului Acord va trebui sa fie reflectata si insotita de o alta prima pagina a Acordului care sa includa modificarea respectiva. In situatia casutelor lA si lB, a casutelor 4 pana la 8 si a casutei 1O, prima pagina a Acordului care include modificarile trebuie sa fie aceptata in mod formal in scris atat de Fondul Global cat si de Primitorul Principal.
Modificarea casutelor 9 pana la 12 poate fi efectuata de Fondul Global
Articolul 21. REZILIEREA; SUSPENDAREA
-
A) Fondul Global poate rezilia prezentul Acord in totalitate sau partial
-
B) In plus,
Articolul 22 NOVATIUNE; TRANSFERAREA RESPONSABILITATILOR PRIMITORULUI PRINCIPAL CONFORM PREZENTULUI ACORD
Daca in orice moment, fie Primitorul Principal fie Fondul Global constata ca Primitorul Principal nu este capabil sa indeplineasca sarcina de Primitor Principal in îndeplinirea responsabilitatilor care decurg din acest Acord, sau daca pentru orice motiv Fondul Global sau Primitorul Principal doresc sa transfere o parte sau toate responsabilitatile
Primitorului Principal unei alte entitati care este capabila si doreste sa-si asume aceste responsabilitati, atunci Fondul Global si Primitorul Principal pot cadea de acord ca cealalta entitate ("Noul Primitor Principal"), sa fie substituita Primitorului Principal din acest Acord. Substituirea se va efectua cu clauzele si in conditiile convenite de Fondul Global si de Noul Primitor Principal, în consultare cu Comitetul National de Coordonare. Primitorul Principal convine sa coopereze pe deplin în vederea unui transfer cat mai facil cu putinta.
Articolul 23. NERENUNTAREA LA REMEDII
Nici o intarziere în exercitarea oricarui drept sau remediu în cadrul acestui Acord, nu va fi interpretata ca o renuntare la un asemena drept sau remendiu.
Articolul 24. SUCCESORI SI CESIONARI
Acest Acord va fi obligatoriu pentru succesorii si cesionarii Primitorului Principal si Acordul va fi considerat ca include si succesorii Primitorului Principal si cesionarii sai. Insa, nimic in acest Acord nu permite cesionarea fara aprobarea prealabila scrisa a Fondului Global.
Articolul 25. LIMITAREA RESPONSABILITATII FONDULUI GLOBAL
-
a. Fondul Global va fi responsabil numai pentru îndeplinirea obligatiilor specifice stabilite in acest Acord. Cu exceptia acelor obligatii, Fondul Global nu va avea nici o responsabilitate fata de Comitetul National de Coordonare, Primitorul Principal, Implementatori sau orice alta persoana sau entitate ca rezultat al acestui Acord sau a implementarii Programului. Orice raspundere financiara sau de orice alta natura care ar putea rezulta ca urmare a implementarii acestui Program va fi in sarcina Primitorului Principal si a Implementatorilor.
-
b. Primitorul Principal implementeaza Programul in numele sau si nu al Fondului Global. Acest Acord si Imprumutul nerambursabil nu vor fi in nici un fel interpretate ca si cum ar crea o subordonare de genul finantator si subsidiara, ca parteneriat de drept sau ca o asociere în participatiune intre Fondul Global si Primitorul Principal sau orice alta persoana implicata in Program. Fondul Global nu isi asuma nici un fel de responsabilitate pentru eventualele pierderi sau daune cauzate oricarei persoane sau proprietati ca urmare a implementarii Programului.
Articolul 26. ARBITRAJUL
-
a. Orice disputa intre Fondul Global si Primitorul Principal ca urmare sau rezultand din acest Acord care nu este rezolvata pe cale amiabila poate fi transmisa arbitrajului atat la cererea Fondului Global cat si a Primitorului Principal. Arbitrajul va fi efectuat in conformitate cu regulile UNCITRAL in vigoare la data la care are loc arbitrajul. Fondul Global si Primitorul Principal sunt de acord sa accepte rezultatul arbitrajului ca urmare a unei dispute si decizia finala ca urmare a unei dispute, controverse sau reclamatii. Locul arbitrajului va fi Geneva, Elvetia.

Anexa A Implementarea programului - rezumat
Tara:
Denumirea initiala a propunerii:
Numarul original al propunerii: Titlul creditului nerambursabil:
Numarul creditului nerambursabil: Boala:
Primitor principal:
-
A. Descrierea programului
Romania
Combaterea HIV/SIDA si a tuberculozei: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Romania
2351
Combaterea HIV/SIDA: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Romania
ROM-202-G01-H-00 HIV
Ministerul Sanatatii si Familiei
-
1. Rezumat
Programul va asigura implementarea interventiilor esentiale de preventie care sa reduca transmiterea HIV/SIDA. El va intari sistemul national al ingrijirilor de sanatate si masurile de suport psiho-social, in vederea reducerii impactului HIV/SIDA asupra persoanelor infectate si vulnerabile, precum si a cresterii eficientei resurselor pentru tratament si ingrijire. Programul va dezvolta si intari de asemenea sistemele de supraveghere, monitorizare si evaluare a HIV/SIDA si a comportamentelor de risc asociate. Va promova un nou parteneriat, implicand sase ministere, ONG-uri si donori, care sa sprijine activitatea si eforturile initiale ale Comisiei Nationale lntersectoriale pentru HIV/SIDA {numita in continuare Comitetul National de Coordonare, sau CNC).
-
2. Scopul
Dezvoltarea durabila a interventiilor de preventie in zonele prioritare, cu intarirea concomitenta a sistemului de tratament, ingrijiri si suport social si a accesului la servicii pentru persoanele cu HIV/SIDA si categoriile de populatie vulnerabile.
-
3. Grupultintalbeneficiarll
-
• Persoanele infectate cu HIV/SIDA
-
• Tineri cu varsta intre 15 si 24 de ani
-
• Copii si adolescenti elevi
-
• Copii institutionalizati
-
• Grupuri vulnerabile si dezavantajate: prostituate, homosexuali, utilizatori de droguri injectabile, membri ai minoritatii rrome, detinuti si pacienti cu tuberculoza
-
• Femei insarcinate
-
• Organizatii non-guvernamentale si comunitare
-
• Personal medical
-
• Profesori
-
4. Activitati planificate
-
• lnfiintarea unui sistem care sa supravegheze si sa monitorizeze activitatile programului
-
• Desfasurarea unei Campanii Nationale de evaluare si reducere a riscului
-
• Dezvoltarea si introducerea educatiei pentru sanatate in programa scolara
-
• Pregatirea· personalului medical din unitatile militare si din închisori pentru a promova un comportament sanatos
-
• Distribuirea de prezervative si ace de unica folosinta si efectuarea de activitati de preventie in randul prostituatelor, proxenetilor si clientilor
-
• Sprijinirea unor programe de distribuire a acelor de unica folosinta pentru utilizatorii de droguri injectabile
-
• Cresterea accesului la servicii a homosexualilor
-
• lntarirea interventiilor de preventie pentru comunitatile vulnerabile (copiii strazii, rromi)
-
• Extinderea modelului MTCT/interventiilor de preventie a sifilisului congenital
-
• Extinderea capacitatii de consiliere si testare voluntara
-
• Pregatirea personalului si dezvoltarea capacitatii institutiilor si a facilitatilor din domeniul protectiei copilului
-
• Desfasurarea de campanii IEC in vederea stimularii donarii voluntare de sange
-
• Extinderea serviciilor de îngrijire si tratament pentru persoanele infectate cu HIV/SIDA
-
• lntarirea sistemului de îngrijiri de sanatate in domeniul infectiilor transmisibile sexual, prin training si asigurarea calitatii
-
• lntarirea sistemului de îngrijiri de sanatate si a celui de acordare a sprijinului psiho social pentru dependentii de droguri, prin training si dezvoltarea capacitatii institutionale
-
• lnstitutionalizarea Precautiilor Universale si a PEP
-
• Integrarea serviciilor sociale si psihologice in cadrul pachetului de servicii de baza pentru persoanele infectate sau afectate de HIV/SIDA
-
• Integrarea copiilor cu HIV/SIDA in familii adoptive sau servicii specializate, precum si in scoli publice
-
• lntarirea sistemului de monitorizare si supraveghere pentru HIV/SIDA
-
• lntarirea sistemului de monitorizare si supraveghere pentru infectiile transmise pe cale sexuala
-
• Dezvoltarea unui sistem de monitorizare si supraveghere a consumului si abuzului de droguri
-
5. Strategii
-
• Extinderea de programe model, campanii de informare, educatie si comunicare la scara nationala, precum si interventii tintite pentru categoriile de populatie vulnerabile, dezvoltate in cadrul unui mediu suportiv. Se va acorda o atentie speciala infectiilor transmisibile pe cale sexuala si comportamentelor de risc asociate cu utilizarea drogurilor injectabile.
-
• lnfiintarea si extinderea de servicii si interventii model, asigurand resursele umane si inlaturand barierele care exista in furnizarea combinatiei de servicii cea mai accesibila si cost-eficienta.
-
• Dezvoltarea capacitatii sistemului de monitorizare si supraveghere, cu initierea masurilor de supraveghere de a doua generatie si extinderea modelelor de colectare, analiza si diseminare a datelor.
-
6. Rezultate preconizate
ln conformitate cu Anexa 1 a acestei Anexe A
-
7. Componenta initiala a Comitetului National de Coordonare
Componenta Comitetului National de Coordonare se poate modifica pe parcurs. La momentul semnarii acestui acord, Comitetul National de Coordonare a inclus:
-
• Cabinetul Primului Ministru
-
• Ministerul Sanatatii si Familiei
-
• Uniunea Nationala a Asociatiilor Persoanelor Infectate cu HIV/SIDA
-
• Institutul de Management al Serviciilor de Sanatate
-
• Ministerul Finantelor Publice
-
• Ministerul de Justitie, Directia Generala a Penitenciarelor
-
• Ministerul de Interne
-
• Health Aid Romania
-
• Ministerul Muncii si Solidaritatii Sociale
-
• Ministerul Lucrarilor Publice, Transporturilor si Locuintei
-
• Ministerul Educatiei si Cercetarii
-
• Ministerul Tineretului si Sportului
-
• Secretariatul General al Guvernului
-
• Autoritatea Nationala pentru Protectia Copilului si Adoptie
-
• Secretariatul de Stat pentru Persoanele cu Handicap
-
• Ministerul Apararii Nationale
-
• Ministerul Administratiei Publice
-
• Presedentia Romaniei
-
• Casa Nationala de Asigurari de Sanatate
-
• Asociatia Romana contra SIDA (ONG)
-
• Romanian Angel Appeal (ONG)
-
• Fundatia Tineri pentru Tineri (ONG)
-
• Societatea de Educatie Contraceptiva si Sexuala din Romania (ONG)
-
• Salvati Copiii Romania (ONG)
-
• Population Services lnternational (ONG)
-
• Romanian Harm Reduction Network (ONG)
-
• John Snow Research and Training Institute (ONG)
-
• Fundatia Accept (ONG)
-
• Centrul pentru Politici si Servicii de Sanatate
-
• Associatione Voluntari per ii Servizio lnternationale (ONG)
-
• Merck Sharp Dohme (sectorul privat)
-
• Glaxo Smith Kline (sectorul privat)
-
• F. Hoffman La Roche (sectorul privat)
-
• Bristol Myers Squibb (sectorul privat)
-
• Boehringer lngelheim (sectorul privat)
-
• Agentia Statelor Unite pentru Dezvoltare lnternationala
-
• Delegatia Uniunii Europene in Remania
-
• Organizatia Mondiala a Sanatatii
-
• UNICEF
-
• UNFPA
-
• UNDP
-
• Biroul Bancii Mondiale in Remania
-
• UNAIDS
-
B. Conditii precedente acordarii finantarii
-
1. Conditii precedente primei transe (data limita specificata in paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordarii primei transe din creditul nerambursabil, Primitorul Principal, in afara cazului in care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris, va furniza catre Fondul Global, in forma si continutul satisfacatoare pentru acesta din urma,
-
a. un extras de cont care sa confirme contul bancar in care vor fi virate fondurile din creditul nerambursabil si din care Primitorul Principal va retrage fonduri pentru implementarea Programului, acest cont bancar fiind unul separat, deschis exclusiv pentru acest credit nerambursabil; si
-
b. o scrisoare semnata de catre Reprezentantul Autorizat din partea Primitorului Principal, specificand numele, functia si specimenul de semnatura autorizat al fiecarei persoane autorizate sa semneze dispozitii de plata conform art. 6 din sectiunea Conditii si Termeni Standard din acest Acord si, in eventualitatea in care o dispozitie de plata poate fi semnata de mai multe persoane, conditiile in care fiecare dintre acestea poate semna; si
-
c. dovada ca Guvernul Romaniei garanteaza ca toate bunurile si serviciile importate sau cumparate in Remania cu fonduri din acest grant sunt scutite de taxe si impozite in conformitate cu art. 4 al acestui Acord, in mod special de toate taxele vamale, alte taxe de import si taxe pe valoarea adaugata, indiferent daca aceste bunuri si servicii sunt importate sau cumparate de catre Primitorul Principal ori de catre lmplementatori, si
-
d. dovada ca Organizatiile Non-Guvernamentale care sunt si organizatii non-comerciale, cu cvare s-au incheiat contracte in calitate de lmplementatori in cadrul acestui acord, vor fi considerate ca si organizatii non-profit si vor fi astfel scutite de toate impozitele pe profit aplicate companiilor comerciale; si
-
e. dovada ca Unitatea de Management al Proiectului poate recruta personal si gestiona fonduri in conformitate cu prevederile legislatiei in vigoare care reglementeaza implementarea proiectelor multilaterale cu donatori, fiind in rest independenta de Ministerul Sanatatii si Familiei.
-
2. Conditii care preced cea de a doua transa (data limita specificata in paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordarii celei de a doua transe din acest credit nerambursabil, Primitorul Principal, in afara cazului in care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris, va furniza catre Fondul Global, in forma si continutul satisfacatoare pentru acesta din urma,
-
a. dovada, rezultata in urma evaluarii, ca sistemele de monitorizare si evaluare ale Primitorului Principal sunt capabile sa monitorizeze si evalueze intr-un mod satisfacator activitatile cuprinse in acest program, si
-
b. dovada, rezultata in urma evaluarii, a existentei unei capacitati institutionale si programatice a Primitorului Principal, care sa permita implementarea programului; si
-
c. un Manual Operational al Proiectului clar si cuprinzator, care sa stipuleze organizarea interna a Unitatii de Management al Proiectului si managementul lmplementatorilor, cuprinzand evaluarea si selectia lmplementatorilor, avansarea fondurilor, controlul si monitorizarea activitatii acestora, incluzând protectia bunurilor din custodie. Manualul, ghidurile si procedurile privind finantarea, avansarea fondurilor, achizitiile, raportarea si controlul convenite intre Primitorul Principal si Fondul Global constituie parte integranta a acestui Acord.
-
d. dovada faptului ca personalul aditional cheie a fost desemnat (cel putin Directorul Financiar si - in functie de nevoile Primitorului Principal - doi Coordonatori de Program pentru Fondul Global); si
-
e. dovada stabilirii unei politici formale privind securitatea informatiilor, in scopul protejarii integritatii si confidentialitatii datelor; si
-
f. dovada stabilirii unor proceduri formale de identificare si rezolvare a oricaror conflicte de interese cu partile relationate.


An 11 A A B i rezultate oreconizate ale Proaramului
Tara:
Boala:
Titlul programului:
Remania HIV
Combaterea HIV/SIDA: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Remania
Numarul credituluirambuROM-202-G01-H-00
Primitor Principal: Perioada:
Ministerul Sanatatii si Familiei
I •••e1:1■1 • ""' .. .. • !.l:le ..
Obiectivele programului
Indicatori cheie
Situatia actuala
(daca este
Anul 1 (Rezultate/linte planificate)
Rezultateltinte planificate pana
Sursele de date
Stabilirea sistemelor de
Biroul Primitorului Principal
disponibila)
Trimestrul 1
Personalul PP angajat si
Trimestrul 2
Sub-Primitorii
Trimestrul 3
rapoartele
Trimestrul 4
rapoartele
la finele anului 2
implementare/managemen operational tului programului
-
Planul de lucru finalizat
pregatit; biroul PP dotat
planul de lucru prezentat CNC si FG
pregatiti si contractati, rapoartele prezentate
prezentate
prezentate
Sistemul de monitorizare si evaluare operational
unitatea de monitorizare si evaluare infiintata
planul de monitorizare si
rapoartele prezentate
rapoartele prezentate catre
evaluare dezvoltat catre ALF/FG ALF/FG
Asigurarea programelor de Numarul persoanelor expuse 500,000
protocolul de cercetare
mesaje cheie
1.5 milioane
3.5 milioane
6 milioane
rapoarte Media
preventie durabile care sa reduca incidenta infectiei cu HIV
in mod regulat mesajelor promovate prin Campaniile Nationale
Procentul celor din populatia tinta care isi amintesc mesajele cheie din Campaniile Nationale
(2001)
dezvoltat
studiu asupra situatiei curente
dezvoltate si canale media subcontractate
25%
Studiu KAP
Procentul copiilor scalari 3%
unitatile de management de curricula
profesorii a
23%
43%
Curricula si
inclusi in educatia de prevenire a infectarii HIV/SIDA si a consumului de droguri
(2002)
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
dezvoltata si tiparita
25% din scaii pregatiti
rapoartele de training
Personalul medical din Ml, MJ, MAN, pregatit in domeniul infectiei cu HIVflnfectiilor transmisibile sexual
5%
(2001)
unitatile de management de 10% la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de
lucru detaliate prezentate catre PP
25%
40%
60% (MOJ)..
75%
...(MOD/MOI)
fisele de training ale Ml, MJ, MAN
Cresterea procentuala a
unitatile de management de desfasurarea de
desfasurarea
8 locatii
10%
studiu
numarului de prostituate care declara utilizarea constanta a prezervativului cu toti partenerii
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
interventii destinate prostituatelor in 4 locatii
de interventii in 6 locatii
comportamental
Procentul utilizatorilor de
10%
unitatile de management de 3 noi organizatii
15%
20%
30%
studiu
droguri injectabile care participa in programele de distribuire a acelor de unica folosinta
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
pregatite pentru implementare
comportamental
Cresterea procentuala a
unitatile de management de 1500 de
2000 de
3000 de
10%
studiu
1 numarului homosexualilor
care declara utilizarea constanta a prezervativului cu toti partenerii
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
homosexuali cuprinsi in program
homosexuali cuprinsi in program
homosexuali cuprinsi in program
comportamental
Cresterea procentuala a
unitatile de management de cercetari in
activitati
activitati
20%
Studiu KAP
cunostintelor referitoare la 2 comportamente de risc in randul rromilor si al copiilor strazii
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
comunitati si localii identificate
implementate in 8 locatii
implementate in 15 locatii
Procentul femeilor
unitatile de management de stabilirea de
40% din femei
90% din femei in 90% din femei in rapoarte
insarcinate, de la nivelul judetelor, care participa in programe de interventie vizand PMTCT/sifilisul
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
parteneriate locale si pregatirea unor implementatori locali
in 10 judele
10 judele
16 judele
clinice/statistici ale serviciilor
Numarul de centre VCT 4
unitatile de management de pregatire pentru 6 11
20 inregistrari ale
infiintate
(2003)
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
personal in locatii identificate
centrului VCT
Numarul institutiilor de 6
unitatile de management de echipele si 20 50
100
inregistrari ale
protectie a copiilor care au personal pregatit si care deruleaza programe vizand HIVflnfectiile transmisibile sexual/abuzul de droguri
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
protocoalele de training stabilite
institutiilor
Numarul unitatilor de sange
50 unitati
unitatile de management de mesajele cheie
1,OOO unitati
5,000 unitati
10,000 unitati
inregistrarile
donate voluntar
(2001)
la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
dezvoltate si canalele media subcontractate
NBDC

2
|
lntarirea sistemului national de ingrijiri de sanatate si suport psiho- social, in scopul reducerii impactului HIV/SIDA asupra celor infectati, afectati si vulnerabili
|
Numarul pacientilor care primesc un pachet integrat de servicii de ingrijire si tratament
|
4,41O (2002)
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
evaluarea nevoilor efectuata
|
5.000
|
6.000
|
7.000
|
rapoarte clinice/statistici ale serviciilor
|
Procentul cazurilor de sifilis depistate in stadiile li si 111
|
70% (2001)
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
protocol de training pentru personalul medical in vederea utilizarii unor noi ghiduri de tratament
|
5% of din medicii generalisti pregatiti, personalul a 40% din unitatile de dermato- venerologie
pregatit
|
50%
|
40%
|
rapoarte de laborator/statistici ale serviciilor
|
Procentul detinutilor dependenti de droguri care utilizeaza servicii psiho- sociale si servicii adresate dependentei de droguri
|
5%
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
personal pregatit in toate unitatile medicale din inchisori
|
10%
|
30%
|
50%
|
fise medicale ale detinutilor
|
Procentul unitatilor sanitare care au proceduri de precautie universale, personal pregatit si PEP
|
20
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
protocoale de Precautii Universale si PEP dezvoltate
|
20
|
40
|
60
|
rapoarte ale MSF
|
Numarul adolescentilor care participa la VCT, isi cunosc statusul privind HIV si primesc serviciile necesare
|
1.000
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
personal pregatit in toate clinicile ambulatorii
|
1.500
|
2.600
|
3.500
|
statisticile serviciilor VCT
|
Procentul copiilor infectati cu HIV/SIDA care frecventeaza scoli publice
|
59
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
cea mai buna practica identificata
|
cea mai buna practica extinsa in 1O comunitati
|
65
|
70***
|
fise scolare, NACP
|
3
|
lntarirea sistemelor de monitorizare si supraveghere pentru HIV/SIDAsi comportamentele de risc asociate
|
Supravegherea HIV/SIDA integrata in cadrul sistemului de supraveghere a bolilor transmisibile
|
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
revizuirea sistemului de supraveghere
|
sistemul de supraveghere operational
|
100% din cazurile depistate incluse
|
Estimarea incidentei utilizatorilor de droguri injectabile, a prostituatelor si a homosexualilor
|
fise de supraveghere
|
Supravegherea infectiilor transmisibile sexual integrata in cadrul sistemului de supraveghere a bolilor transmisibile
|
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
revizuirea sistemului de supraveghere
|
sistemul de supraveghere operational
|
rapoarte trimestriale referitoare la sifilis
|
Estimarea incidentei pentru cazurile de gonoree si chlamydia
|
fise de supraveghere
|
lntarirea monitorizarii si supravegherii consumului si abuzului de droguri
|
|
unitatile de management de la nivelul implementatorilor infiintate, iar planurile de lucru detaliate prezentate catre PP
|
revizuirea sistemului de supraveghere
|
sistemul de supraveghere operational
|
rapoarte trimestriale emise
|
rapoarte trimestriale emise
|
fise de supraveghere
|

: ... ..
|
|
|
Bugetul anului 1
|
Bugetul anului 2
|
Sursele de date
|
Trimestrul 1
|
Trimestrul 2
|
Trimestrul 3
|
Trimestrul 4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
previziunile
|
|
|
|
|
|
bugetare si
|
$250.000
|
$3.405.000
|
$4.375.000
|
$3.894.000
|
$9.877.000
|
contabile ale
|
|
|
|
|
|
Primitorului
|
1
|
Bugetul rezumativ
|
|
|
|
|
|
Principal
|
2 Fonduri avansate catre lmolementatori auvernamentali
|
|
$2.010.000
|
$2.440.000
|
$2.395.000
|
$5.093.000
|
|
3 Fonduri avansate catre lmplementatori ONG-uri
|
|
$1.240.000
|
$1.800.000
|
$1.373.000
|
$4.252.000
|
|
4 Cheltuieli de monitorizare si evaluare
|
$150.000
|
$75.000
|
$75.000
|
$69.000
|
$304.000
|
|
5 Cheltuieli ale Primitorului Principal
|
$100.000
|
$80.000
|
$60.000
|
$57.000
|
$228.000
|
|
ACORDDEÎMPRUMUTNERAMBURSABIL
aferentprogramului,,Combatereatuberculozei:unrăspunscuprinzător,coordonat,multisectorialînRomânia"întreMinisterulSănătăţiişiFamilieialGuvernuluiRomâniei(,,PrimitorulPrincipal")
şiFondulGlobaldeCombatereaSIDA,TuberculozeişiMalariei(,,FondulGlobal")*)

*)Acordulestereprodusînfacsimil.
Clauze si conditii standard
Articolul 1. SCOPUL ACORDULUI
Acest Acord dintre Fondul Global de Lupta impotriva HIV/SIDA, Tuberculozei si a Malariei, o fundatie non-profit infiintata conform legilor elvetiene ( denumit in cele ce urmeaza „ Fondul Global") si Primitorul Principal indicat pe prima pagina a acestui Acord defineste clauzele si conditiile in care Fondul Global va aloca fonduri Primitorului Principal pentru a implementa sau a coordona implementarea Programului , al carui titlu este cel stipulat in casuta 1B de pe prima pagina a acestui Acord ( Programul), pentru tara specificata in casuta lA de pe prima pagina a acestui Acord (Tara Gazda).
Articolul 2. PROGRAMUL
-
a. Programul este in continuare descris in Anexa A a acestui Acord " Programul de Implementare Abstract ".
-
b. Pe parcursul implemntarii Programului Fondul Global si Primitorul Principal pot modifica periodic , prin acord scris, anexa A a prezentului Acord.
-
c. Anexa B prezinta , spre referinta , propunerile pe care se bazeaza Programul, dar nu stabileste, (prin eal insusi ), nici un angajament nici din partea Fondului Global, nici din partea Primitorului Principal . In masura in care Anexa B nu corespunde cu vreuna din celelalte parti ale prezentului Acord, atunci acea parte va prevala.
Articolul 3. CLAUZE FISCALE
-
a. Prin prezentul Acord, Fondul Global acorda Primitorului Principal ca împrumut nerambursabil o suma care sa nu depaseasca pe cea înscrisa in casuta 7 de pe prima pagina a acestui Acord ( « lmprumutul Nerambursabil »), care va fi pus la dispozitia Primitorului Principal in conditiile acestui Acord. Fondul Global acorda Primitorului Principal impumutui nerambursabil ca raspuns la cererea de asistenta financiara formulata de Comitetul National de Coordonare.
-
b. Orice dobanda sau alte venituri din fondurile acordate de Fondul Global Primitorului Principal prin acest Acord vor fi folosite in scopurile Programului, cu exceptia cazului in care Fondul Global accepta altceva in scris.
-
c. Finantarea de catre Fondul Global a Programului este limitata la imprumutul nerambursabil. Fiecare transa de fonduri va fi alocata in functie de disponibilitatile de fonduri ale Fondului Global pentru astfel de scopuri, la momentrul platii. Daca Fondul Global nu accepta altfel in scris, împrumutul nerambursabil poate fi folosit pentru cheltuielile Programului incepand cu" Data de Incepere a Programului" (specificata in casuta 4 de pe prima pagina a acestui Acord). Daca Primitorul Principal opteaza sa continue activitatile Programului dupa ce împrumutul neramburdsabil a fost epuizat, Primitorul Principal intelege ca Fondul Global nu face nici un angajament peste suma disponibila in conditiile prezentului Acord
-
d. Fondul Global si Primitorul Pirncipal estimeaza ca propunerea descrisa in anexa B, astfel cum a fost destinata si daca este finantata si implementata conplet, va fi realizata
pana la" Data propusa pentru finalizarea Programului" (specificata in casuta 6 de pe prima pagina a acestui Acord ) . Programul va fi supus unei evaluari interimare , pe baza careia Primitorul Pimcipal va elabora si transmite Fondului Global un raport de evaluare imtermediara , in conformitate cu Articolul 13 b(3), de mai jos. Cu exceptia cazului in care Fondul Global accepta in scris altfel, Fondul Global nu va autoriza transferul de transe din creditul nerambursabil dupa "Data de Terminare a Programului" (specificata in casuta 5 de pe prima pagina a acestui Acord), daca Fondul Global constata, la discretia sa, ca nu s-a realizat un progres satisfacator in implementarea Programului înainte Data de Terminare a Programului sau ca fondurile nu sunt disponibile pentru transa respectiva.
-
e. Conditiile precedente acordarii transei .
-
(1) Anexa A, Extras privind Implementarea Programului, poate stipula conditii precedente acordarii primei transe de fonduri din împrumutul nerambursabil pentru un scop special, pentru o suma in plus fata de suma specificata sau dupa un anumit timp. Cu
exceptia cazului in care Fondul Global si Primitorul Pimcipal convin altfel in scris, Primitorul Pimcipal trebuie sa indeplineasca conditiile stabilite in forma si continutul satisfacator pentru Fondul Global, înainte de autorizarea acordarii transei respective, de catre Fondul Global
-
(2) Datele limita pentru îndeplinirea conditiilor specificate in Anexa A, sunt datele înscrise in casutele 6A, 6B si 6C de pe prima pagina a acestui Acord , indicate pentru conditiile particulare. Daca nu au fost îndeplinite conditiile precedente acordarii transei , pana la data limita specificata, Fondul Global poate, in orice moment, anula acest Acord, prin notificarea in scris a Primitorului Principal.
-
(3) Daca Fondul Global nu comunica altceva in scris Primitorului Principal, Primitorul Principal va fumiza Fondului Global toate evidentele necesare pentru îndeplinirea conditiilor precedente acordarii transei stipulate in Anexa A si se va asigura ca membrii Comitetului National de Coordonare primesc copiile acestor evidente. Fondul Global va notifica imediat Primitorul Principal cand a constatat ca au fost îndeplinite conditiile precedente acordarii transei .
Articolul 4. TAXE SI IMPOZITE
-
a. Acest Acord si asistenta finantata prin acesta va fi scutita de orice taxa vamala, impozit , taxa de import sau orice alte impozite si taxe similare (inclusive taxa pe valoarea adaugata) impuse de legile in vigoare in Tara Gazda.
-
b. Daca taxele sau impozitele au fost percepute si platite , contrar prevederilor acestui Articol, Fondul Global, poate decide, dupa cum considera necesar,(!) sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global sau unor terti pe care Fondul Global ii poate indica, valoarea unor astfel de taxe cu fonduri, altele decat cele prevazute prin acest Acord sau (2) sa compenseze valoarea unor astfel de taxe din transele urmatoare ce vor fi acordate în acest Acord sau orice alt acord dintre Fondul Global si Primitorului Principal
-
c. In cazul unui dezacord privind aplicarea unei exceptari din cadrul acestui Articol, Fondul Global si Primitorul Principal convin sa se intalneasca imediat si sa rezolve aceasta problema, ghidati de principiul ca asistenta fumizata de Fondul Global trebuie sa fie scutita de taxe , astfel incat toata asistenta furnizata de Fondul Global sa contribuie direct la tratamentul si prevenirea bolilor in Tara Gazda.
Articolul 5. GIRANTUL
Fondul Global si Banca Intemationala pentru Reconstructie si Dezvoltare (Banca Mondiala) au încheiat , in 31 mai 2002, un accord prin care Banca Mondiala a acceptat sa infiinteze "Fondul de Garantare pentru Fondul Global de Combatere a HIV/SIDA, Tuberculozei si Malariei" ("Fondul de Garantare") si sa serveasca ca girant al Fondului de Garantare (Girantul.). Creditul nerambursabil pus la dispozitia Primitorului Principal va fi transferat din Fondul de Garantare
Articolul 6. ACORDAREA TRANSELOR DE FONDURI DIN CREDITUL NERAMBURSABIL
-
a. Aproximativ din trei in trei luni, Primitorul Principal va trimite Fondului Global cereri de transfer de fonduri din creditul nerambursabil in formatul si continutul satisfacator pentru Fondul Global. Cererile de transfer de fonduri din creditul nerambursabil vor fi semnate de persoana sau persoanele autorizate de Primitorul Principal in acest scop. Dupa aprobarea de catre Fondul Global a cererii de transfer de fonduri din creditul nerambursabil, Fondul Global va aviza Girantul sa transfere suma aprobata de Fondul Global in contul specificat in casuta 9 de pe prima pagina a acestui Acord.
-
b. Suma aprobata pentru transa se bazeaza pe realizarea rezultatelor Programului si pe necesarul previzionat de flux de numerar al Primitorului Principal. Fondul Global poate, in orice moment, sa aprobe o suma mai mica decat valoarea cererii de transfer de fonduri daca Fondul Global va constata ca valoarea cererii de transfer de fonduri nu este in întregime justificata.
-
c. Fiecare transfer de fonduri din creditul nerambursabil se va face in functie de disponibilitatea de fonduri a Fondului Global pentru astfel de transferuri.
Articolul 7. AUDIT SI EVIDENTE
-
a. Registrele si inregistrarile Primitorului Principal. Primitorului Principal va tine registre contabile, inregistrari, documente si alte evidente referitoare la Acord, adecvate sa arate , fara limite, toate costurile suportate de Primitorul Principal, in cadrul acestui Acord si progresul general pana la terminarea Programului ("Registrele si Evidentele Acordului"). Primitorul Principal va tine Registrele si Evidentele Acordului in conformitate cu standardele contabile acceptate în Tara Gazda sau in conformitate cu alte standarde contabile convenite in scris, in avans, de Fondul Global si de Primitorul Principal. Registrele si Evidentele Acordului vor fi pastrate pentru inca cel putin trei ani de la data acordarii ultimei transe, din cadrul acestui Acord sau pentru o perioada atat de lunga cat sa permita rezolvarea oricarei reclamatii sau a oricaror constatari ale auditului.
-
b. Auditul Primitorului Principal. Primitorul Principal va efectua anual aditiul financiar asupra cheltuielilor Programului, cu exceptia cazului în care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris. In colaborare cu Fondul Global, Primitorul Principal va selecta un auditor acceptabil pentru Fondul Global si auditarile vor fi efectuate in conformitate cu termenii de referinta acceptabili pentru Fondul Global.
-
c. Auditul Implementatorilor. Primitorul Principal va asigura auditul cheltuielilor efectuate de Implementatori, in conformitate cu planul aprobat de Fondul Global pentru astfel de auditari cu exceptia cazului în care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel m sens.
-
d. Rapoartele deAudit. Primitorul Principal va fumiza sau va determina sa-i fie fumizat Fondului Global, in sase luni de la sfarsitul perioadei auditate, un raport de audit pentru fiecare audit efectuat de Primitorul Principal, in conformitate cu prevederile acestui Articol.
-
e. Auditul efectuat de Fondul Global. Fondul Global isi rezerva dreptul sa efectueze el insusi sau printr-un agent, auditarile cerute de prezentul Acord, utilizand fondurile creditului nerambursabil sau alte resurse disponibile acestui scop, sa coordoneze o analiza financiara sau sa asigure in alt fel contabilizarea fondurilor nerambursabile.
-
f. Oportunitati de inspectie. Primitorul Principal va oferi Reprezentantilor autorizati ai Fondului Global si agentilor acestora oportunitatea sa inspecteze, in orice moment rezonabil, activitatile finantate din creditul nerambursabil, utilizarea bunurilor si serviciilor finantate din creditul nerambursabil si Registrele si Evidentele Acordului.
-
g. Notificarea. Primitorul Principal va notifica imediat, in scis, Fondul Global referitor la orice audit al activitatilor finantate prin acest Acord , initiate sau cerute de o autoritate de audit a Guvernului Tarii Gazda sau de orice alta entitate.
Article 8. RETURNAREA FONDURILOR
-
a. In cazul oricarui transfer de fonduri din creditul nerambursabil care nu a fost facut sau utilizat in conformitate cu prevederile acestui Acord, sau daca bunurile sau serviciile finantate nu sunt utilizate in conformitate cu prevederile acestui Acord, Fondul Global poate, independent de disponibilitatile sau a exercitariea oricaror remedieri conform acestui Acord, sa ceara Primitorului Principal sa returneze Fondului Global valoarea acestui transfer de fonduri in dolari US, in maximum saizeci (60) de zile de la data primirii de catre Primitorul Principal a Cererii Fondului Global de returnare a fondurilor.
-
b. Daca nerespectarea de catre Primitorii Principal a oricarei obligatii din cadrul acestui Acord are ca rezultat neutilizarea in conformitate cu acest Acord a bunurilor sau serviciilor finantate sau suportate din creditul nerambursabil, Fondul Global poate sa ceara Primitorului Principal sa restituie Fondului Global , in întregime sau partial, valoarea transei de fonduri acordata in cadrul acestui Acord pentru, sau in legatura cu, aceste bunuri sau servicii, in dolari US, in maximum saizeci (60) de zile de la data primirii Cererii de returnare a fondurilor respective
-
c. Dreptul din paragrafele (a) si (b) ale acestui Articol, de a cere restituirea fondurilor va continua , independent de oricare alte prevederi din acest Acord , inca trei ani de la data ultimei transe acordate in cadrul acestui Acord.
Articolul 9. FONDURI IN COMPLETARE
In conformitate cu criteriile ce guvemeaza selectia si acordarea acestui credit nerambursabil, Fondul Global a acordat Primitorului Principal creditul nerambursabil cu conditia ca creditul
nerambursabil sa fie in copletarea resurselor normale si previzionate pe care Tara Gazda le primeste in mod normal, sau a bugetelor din surse externe si interne.ln cazul in care astfel de alte resurse sunt reduse intr-o asemenea masura incat sa rezulte,in opinia Fondului Global, ca imprumutul nerambursabil a fost folosit pentru a substitui astfel de alte resurse, Fondul Global poate sa inceteze in intregime, sau partial, acest Acord, conform Articolului 21 o acestui Acord.
Articolul 10. COORDONAREA SI COOPERAREA IN CADRUL PROGRAMULUI
-
a. Comitetul National de Coordonare (CCM)
-
(1) Primitorul Principal recunoaste ca:
-
(a) Comitetul National de Coordonare (din care Primitorul Principal face parte) este grupul care coordoneaza prezentarea propunerilor Tarii Gazda catre Fondul Global si monitorizeaza implementarea activitatilor din cadrul programelor aprobate.
-
(b) Comitetul National de Coordonare functioneaza ca un forum care promoveaza parteneriatul real si participarea constituentilor multipli , inclusiv Tara Gazda, entitati guvernamentale, donatori, organizatii non-guvernamentale, organizatii bazate pe credinta si sectorul privat.
-
(c) Comitetul National de Coordonare va incuraja abordarea programelor multisectoriale siva asigura legaturile dintre Fondul Global si alte programe de dezvoltare si asistenta medicala, incluzand, dar nelimitat la, împrumuturi multilaterale, credite bilaterale nerambursabile, Programe de Strategie de Reducere a Saraciei, si programe de asistenta sectoriala ; si
-
(d) Comitetul National de Coordonare isi va incuraja partenerii sa se mobilizeze in mod deosebit pentru a combate bolile saraciei, sa caute resurse financiare sporite si asistenta tehnica pentru acest scop si sa asigure sustinerea programelor locale, inclusiv cele suportate de Fondul Global.
-
(2) Primitorul Principal va coopera cu Comitetul National de Coordonare si cu Fondul Global pentru a se asigura ca scopul acestui Acord va fi îndeplinit. In acest scop, Primitorul Principal si Fondul Global, la cererea oricaruia dintre ele sau la cererea Comitetului National de Coordonare , vor schimba puncte de vedere asupra derularii Programului, îndeplinirea obligatiilor ce decurg din acest Acord si realizarile oricaror consultanti, contractori, sau furnizori angajati in Program , sau alte probleme referitoare la Program.
-
(3) Primitorul Principal va asista in mod activ Comitetul National de Coordonare ca acesta sa se intruneasca in mod regulat sa discute planurile, sa schimbe informatii si sa comunice in privinata chestiunilor referitoare la Fondul Global. Primitorul Principal va informa in mod continuu Comitetul National de Coordonare despre Program si despre managementul Primitorului Principal ca atare siva fumiza Comitetului National de Coordonare acele repoarte si informatii pe care le poate cere Comitetul National de Coordonare in mod rezonabil. Primitorul Principal intelege ca Fondul Global poate schimba la optiunea sa informatii cu Comitetul National de Coordonare.
-
(4) Primitorul Principal isi va coordona activitatile cu activitatile programelor corelate sau substantial similare dinTara Gazda.
-
(5) Fondul Global va specifica in Scrisorile de Implementare responsibilitatile suplimentare ale Primitorul Principal fata de Comitetul National de Coordonare.
-
b. Implementatori
-
(1) Din cand in cand, Primitorul Principal poate, in cadrul acestui Acord, sa furnizeze finantare altor entitati pentru a desfasura activitati avute in vedere in cadrul Programului (,,Implementatori"). Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate resursele pe care le primeste si pentru rezultatele pe care el sau implementatorii (daca exista) le realizeaza. Primitorul Principal se va asigura ca toate contractele încheiate cu Implementatorii sunt in conformitate cu acest Acord. Primitorul Principal va furniza Fondului Global o copie a formei acordului sau acordurilor, acceptabila din punctul de vedere al Fondului Global, pe
care Primitorul Principal o va utiliza in relatia cu Implementatorii.
-
(2) Responsabilitatea şi cerinţele de raportare ale Primitorului Principal vor cuprinde toate fondurile acordate implementatorilor şi activităţile realizate de către implementatori prin folosirea fodurilor Programului. Primitorul Principal va implementa sisteme, agreeate de cater Fondul Global, de evaluare a implementatorilor, de monitorizare a performanţelor acestora, şi de raportare regulată de căte implementatori în concordanţă cu acest Acord. Primitorul Principal se va conforma cu cerinţele unor astfel de sisteme de evaluare a implementatorilor şi va supraveghea şi monitoriza activităţile şi raportările acestora din cadrul Programului.
-
(3) Privitor la Implementatori şi alte terţe părţi care vor încheia contracte cu Primitorul Principal, Primitorul Principi va rămâne în totalitate responsabil pentru acţiunile unor astfel de implementatori sau alte terţe părţi şi în nici un fel de circumstanţe nu va angaja responsabilitatea Fondului Global.
-
c. Alţi Primitori Principali
Suplimentar faţă de Primitorul Principal, Fondul Global va putea din când în când să acorde credite nerambursabile unor alte instituţii,.după cum Comitetul Naţional de Coordonare va hotărî, penru implementarea de programe în Ţara Gazdă. Primitorul Principal va coopera după cum va fi necesar cu astfel de entităţi in vederea realizarii beneficiilor tuturor programelor finanţate de Fondul Global.
-
d. Agentul Local al Fondului
-
(1) Fondul Global a încredinţat unei entităţi, aşa cum a fost indicat în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord (,,Agentul Local al Fondului" - ALF), asistarea Fondului Global în rolul său de supervizor pe durata implementării acestui Program.
-
(2) Primitorul Principal acceptă să coopereze in totalitate pentru a permite ALF să îşi îndeplinească funcţiile. În acest scop, Primitorul Principal, va efectua, intre altele,
următoarele:
-
(a) va prezenta Fondul Global prin intermediu ALF, toate rapoartele, cererile de plată şi alte comunicări cerute în cadrul acestui Acord;
-
(b) va transmite către ALF copii după toate rapoartele de audit;
-
(c) va permite ALF să facă vizite pe teren, ad hoc, în locul şi la momentul
ales de ALF;
-
(d) va permite ALF să verifice toate înregistrările contabile şi documentele legate de Program în locul şi la momentul ales de ALF;
-
(e) va coopera cu ALF pentru identificarea necesităţilor suplimentare de pregătire a personalului şi întărire a capacităţii instituţionale de care Primitorul Principal ar putea avea nevoie pentru implementarea acestui Program; şi
-
(f) va coopera cu ALF în alte modalităţi pe care Fondul Global le va putea specifica în scris.
-
(3) În sensul folosit în acest Acord, reprezentantul principal al ALF va fi persoana nominalizată sau care are functia identificată în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord, cu excepţia cazului în care Fondul Global notifică altceva Primitorului Principal în scris.
-
(4) ALF nu va putea amenda sau modifica în orice alt fel clauzele prezentului
Acord.
Articolul 11. COMUNICARI
Orice nota, cerere, document, raport, sau alta comunicare pe care Primitorul Principal sau Fondul Global o vor face, se va transmite către Reprezentatul Autorizat al celeilalte Părţi (nominalizat în caseta 15 sau 16 de pe prima pagina a prezentului Acord) sau catre Reprezentantul adjunct (nominalizat în caseta 12 sau 13 de pe prima pagina a prezentului Acord), dacă Acordul nu prevede în mod expres altceva sau daca Fondul Global şi Primitorul Principal nu stabilesc în scris altfel. În cazul unor comunicări către Fondul Global realizate prin ALF, Primitorul Principal va transmite acea comunicare către persoana identificată în caseta 11 de pe prima pagina a prezentului Acord. Toate comunicările realizate în cadrul acestui Acord se vor face în limba engleză, cu excepţia cazului în care Fondul Global şi Primitorul Principal vor hotărî altfel în scris.
Articolul 12. SCRISORILE DE IMPLEMENTARE
Pentru a asista Primitorul Principal în implementarea acestui Acord, Fondul Global va emite periodic Scrisori de Implementare care vor furniza informaţii şi indicaţii suplimentare referitoare la chestiuni cuprinse in prezentul Acord. Suplimentar, Fondul Global şi Primitorul
Principal vor putea semna împreună, periodic, Scrisori de Implementare ce vor confirma şi vor înregistra înţelesul mutual acceptat al unor aspecte ale implementării acestui acord.
Articolul 13. RAPOARTE
-
a. Cu excepţia situaţiei în care Fondul Global va notifica altfel Primitorului Principal în scris, Primitorul Principal va furniza Fondului Global rapoartele specificate în paragraful
(b) de mai jos, la intervalele indicate sau la alte astfel de intervale după cum Fondul Global va specifica în scris. Aceste rapoarte vor acoperi toate fondurile şi activităţile finanţate prin împrumutul nerambursabil. Suplimentar, Primitorul Principal va furniza Fondului Global alte informaţii şi rapoarte, in momentul în care Fondul Global le poate solicita. Fondul Global va specifica periodic, în Scrisorile de Implementare, modelele privind cuprinsul şi formatul rapoartelor. Primitorul Principal va fumiza Comitetului Naţional de Coordonare cate o copie după fiecare raport pe care Primitorul Principal îl va transmite Fondului Global.
-
b. Rapoarte necesare
-
(1) Rapoarte Trimestriale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecărui trimestru al anului fiscal al Primitorului Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport periodic asupra Programului. Raportul va cuprinde (i) activitatea financiară pe durata trimestrului respectiv, precum şi cumulat de la începutul Programului până la sfârşitul perioadei de raportare, folosind categoriile de costuri prevăzute în bugetul Programului din Anexa A; şi (ii) o descriere a progreselor realizate în direcţia atingerii rezultatelor convenite, prevăzute în Anexa A. Primitorul Principal va explica în raport orice diferenţă între progresele planificate şi cele realizate pentru perioada respectivă.
-
(2) Rapoarte Anuale
Nu mai târziu de 45 de zile de la sfârşitul fiecărui an fiscal al Primitoruluii Principal, Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport anual financiar şi de monitorizare a programului (in plus fata de rapoartele trimestriale) acoperind întregul an fiscal precedent.
-
(3) Raportul Intermediar de Evaluare
Nu mai târziu de 45 de zile înainte de Data de Terminare a Programului, Primitorul Principal va intocmi şi va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, un raport intermediar de evaluare a activităţilor din cadrul Programului până la data raportului.
Articolul 14. MONITORIZARE
Nu mai târziu de 90 de zile de la intrarea în vigoare a acestui Acord, Primitorul Principal va întocmi şi va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul
Global, un plan detaliat de monitorizare a Programului. Fondul Global va specifica în Scrisorile de Implementare modelul pentru acest plan.
Articolul 15. EVALUARE
Fondul Global, la latitudinea sa, va putea realiza o evaluare independentă a Programului. În acest caz, Fondul Global va specifica, prin consultare cu Primitorul Principal şi Comitetul Naţional de Coordonare, termenii de referinţă pentru evaluare şi programul adecvat pentru realizarea sa. Primitorul Principal va cere tuturor implementatorilor cooperarea totală în vederea realizării evaluării.
Articolul 16. COMUNICAREA INFORMAŢIILOR
Oricare din partile la prezentul Acord va putea oferi informaţii rezultate din implementarea Programului comunităţii naţionale sau celei internaţionale, în concordanţă cu dreptul la intimitate al persoanelor, cu dreptul de proprietate al persoanelor asupra secretelor comerciale şi informaţiilor comerciale sau financiare confidenţiale. Fondul Global îşi rezervă dreptul de a publica şi comunica în mod liber informaţii rezultate din implementarea acestui Program.
Articolul 17. CONTRACTE PENTRU BUNURI ŞI SERVICII.
-
a. Cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă în scris altfel,
-
1. Primitorul Principal va comunica Fondului Global regulile şi practicile pe care le va utiliza pentru contractele de livrări de bunuri sau prestări de servicii în cadrul acestui Acord. Ca cerinţe minime, aceste reguli şi practici vor fi în conforme cu cerinţele (a) - (e) de mai jos.
-
(a) Contractele vor fi acordate, în măsura în care acest lucru este practic, pe baze competitive,
-
(b) Solicitările de bunuri şi servicii se vor baza pe o descriere clară şi corectă a bunurilor şi serviciilor ce se dorec a fi achiziţionate.,
-
(c) Contractele vor fi acordate numai unor furnizori responsabili, care au capacitatea potenţială de derulare în bune condiţii a contractelor.
-
(d) Pentru bunurile şi serviciile achiziţionate nu se vor plăti decât preţuri rezonabile (determinate, de exemplu, prin comparaţia preţurilor oferite şi a preţurilor de pe piaţă);
-
(e) Primitorul Principal va păstra documente referitoare la recepţia şi folosirea bunurilor şi serviciilor achiziţionate în cadrul acestui Acord de către Primitorul Principal, la natura şi mărimea cererilor potenţialilor furnizori de bunuri şi servicii achiziţionate de către Primitorul Principal, şi la criteriile de acordare a contractelor şi comenzilor comerciale de către Primitorul Principal;
-
2. Drepturile de proprietate asupra bunurilor sau altor proprietăţi finanţate de către Fondul Global în cadrul acestui Acord vor fi pe numele Primitorului Principal sau al unui implementator sau a unei alte entităţi aprobate de Primitorul Principal
-
b. Periodic, Fondul Global va putea emite Scrisori de Implementare cu alte recomandări pentru Primitorul Principal privind regulile aplicabile contractelor pentru livrare de bunuri (inclusiv produse farmaceutice) şi pentru prestarea de servicii folosind fondurile din Împrumutul Nerambursabil.
Articolul 18. PRODUSE FARMACEUTICE ŞI ALTE PRODUSE MEDICALE
În sensul în care sunt utilizaţi în prezentul Acord, termenii „medicamente", ,,produse farmaceutice din surse multiple" şi „produse farmaceutice" au înţelesul folosit de către Organizaţia Mondială a Sănătăţii în „Glosarul" din ,,Autorizarea de Comercializare pentru Produse Farmaceutice cu Referire Specială la Produsele din Surse Multiple (Generice).
Manual pentru Autorităţile de Reglementare a Medicamentelor". Termenul „produse medicale" include produsele farmaceutice, tehnologii de diagnosticare şi consumabilele aferente, plase pentru paturi, insecticide, spray-uri cu gaz împotriva ţânţarilor, alte produse de prevenţie (de exemplu, prezervative), sau echipament de laborator şi produse adiacente (de exemplu, microscoape şi reactivi). Atunci când implementatorii (în locul sau în paralel cu cu Primitorul Principal) vor realiza activităţi de achiziţie guvernate de prevederile acestui Articol, Primitorul Principal va realiza funcţiile aplicabile Primitorului Principal conform acestui Articol şi va asigura realizarea lor de către implementatori.
-
a. Evaluarea activităţii de achiziţii şi planul de achiziţii
Datorită complexităţii şi riscului semnificativ asociate cu achiziţia de produse medicale, nici un fel de fonduri din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru finanţarea unor astfel de achiziţii până când:
-
(1) Fondul Global nu a aprobat o evaluare a capacităţii Primitorului Principal de a face faţă unei astfel de activităţi de achiziţii, cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă în scris altfel,
Sl,
-
(2) Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul
acceptabile de către Fondul Global, un plan de achiziţii şi de utilizare a produselor medicale ce vor achiziţionate
-
b. Lista medicamentelor ce vor fi achiziţionate.
Cu excepţia cazului în care Fondul Global acceptă altfel în scris, fondurile din Împrumutul Nerambursabil nu vor fi utilizate pentru achiziţionarea de medicamente care nu apar în ghidurile de tratament standard utilizate la momentul respectiv sau pe listele de medicamente esenţiale ale Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, ale Guvernului Ţării Gazdă sau ale Primitorului sau implementatorilor. Ghidurile de tratament standard relevante sau listele de
medicamente esenţiale aplicabile acestui Program vor fi convenite în scris de către Fondul Global şi Primitorul Principal înainte ca medicamentele să fie achiziţionate în cadrul acestui Acord.
-
c. Planuri de achiziţii de medicamente şi de tehnologii si consumabile de diagnostic
Acest Împrumut Nerambursabil nu va fi utilizat pentru finanţarea achiziţionării de medicamente decât dacă Primitorul Principal va transmite Fondului Global, în forma şi cu conţinutul acceptabile de către Fondul Global, a unui plan de achiziţii şi de utilizare a tehnologiiilor si consumabilelor conexe de diagnostic şi a altor categorii importante de furnituri legate de aprovizionarea cu medicamente.
-
d. Previzionare şi managementul stocurilor
Primitorul Principal va trebui în mod sistematic şi regulat să actualizeze previziunile legate de cantităţile de produse farmaceutice şi alte produse medicale necesare din cadrul Programului. Previziunile iniţiale pentru activităţi noi trebuie să se bazeze pe morbiditate, prin ajustarea cererii potenţiale în lumina estimărilor realiste asupra capacităţii de fumizare de servicii. Previziunile pentru activităţile aflate în desfăşurare trebuie să se bazeze pe consum.
Primitorul principal trebuie să monitorizeze previziunile şi să compare în mod regulat estimările privitoare la necesarul de produse farmaceutice şi alte produse medicale din cadrul Programului cu consumul real al acestor produse. Primitorul Principal va raporta aceste informaţii Fondului Global.
Primitorul Principal trebuie să dezvolte un plan şi un sistem informaţional pentru minimizarea riscului de epuizare a stocului de medicamente. Cel putin bianual, Primitorul Principal va raporta Fondului Global de câte ori s-au epuizat stocurile. Primitorul Principal va stabili (sau va asigura stabilirea) unor stocuri tampon, al căror nivel va fi stabilit pentru fiecare produs în parte, şi le va monitoriza îndeaproape.
-
e. Responsabilităţi privind achiziţiile
Pentru domeniile în care Fondul Global a determinat că Primitorul Principal posedă capacitate necesară de derulare a achiziţiilor, Primitorul Principal va fi responsabil pentru toate achiziţiile realizate în cadrul acestui Acord, şi, la libera sa alegere, poate folosi sau poate permite folosirea de către impementatori, a agenţilor de achiziţii locali, naţionali sau internaţionali pentru derularea achiziţiilor. În caz contrar, Primitorul Principal trebuie să folosească agenţi de achiziţii regionali sau internaţionali de reputaţie, sau alte mecanisme acceptabile de către Fondul Global.
În toate cazurile, Primitorul Principal este încurajat să folosească, sau să determine implementatorii să folosescă, servicii capabile de achiziţii, regionale sau globale, oricând se pot obţine preţuri mai joase pentru produse de calitate asigurată prin comasarea cererii.
-
f. Practici de achiziţie
Primitorul Principal trebuie să asigure faptul că achizitionarea de produse farmaceutice în cadrul acestui Acord se conformeaza Principiilor Operaţionale Interagenţii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, cu excepţia cazurilor în care, atunci când practicile folosite diferă faţă de Principiile Operaţionale Interagenţii de Achiziţii de Produse Farmaceutice, Primitorul Principal demonstrează, în forma şi cu conţinutul satisfăcătoarea pentru Fondul Global, existenţa unui si'stem comparabil de achiziţii pe baze competitive de la un grup de furnizori precalificaţi, transparenţa si responsabilitatea practicilor acestora, şi aplicarea mecanismelor necesare pentru asigurarea calităţii.
-
g. Cel mai mic preţ posibil
Primitorul Principal va folosi practici de achizitii de bunuri, inclusiv cumpărarea alternativa de la producători şi distribuitori calificaţi, după cum se mentioneaza la litera (f) de mai sus, pentru a obţine cel mai mic preţ pentru produse, în paralel cu asigurarea calităţii.
-
h. Respectarea standardelor de calitate
Produsele farmaceutice pot fi finanţate în cadrul prezentului Acord numai dacă standardele de calitate pentru asemenea produse farmaceutice pot fi asigurate. Pentru produse din surse multiple, ce nu mai sunt patentate, cu dozaje disponibile prevăzute în stadarde de calitate farmacopeice publicate, Primitorul Principal va putea verifica conformitatea cu standardele aplicabile în conformitate cu procedurile naţionale existente în Ţara Gazdă.
Orice produs disponibil din sursă unică sau cu surse limitate (adică un produs farmaceutic pentru care nu există disponibile public standarde de asigurare a calităţii, metode analitice şi standarde de referinţă) trebuie
-
(1) să fie acceptabil conform Proiectului Pilot al Naţiunilor Unite pentru Calitate şi Surse de Achiziţie iniţiat de Organizaţia Mondială a Sănătăţii;
-
(2) să fie autorizat pentru utilizare de către autoritatea de reglementare a
-
(a) unui membru al Convenţiei privind Inspecţia Farmaceutică sau a unei entităţi ce face parte dîntr-o Schemă de Cooperare pentru Inspecţia Farmaceutică sau
-
(b) unui membru al Conferinţei Internaţionale pentru Armonizarea Cerinţelor Tehnice pentru Înregistrarea Produselor Farmaceutice pentru Uz Uman; sau
-
(3) să fie autorizat până la 31 decembrie 2004 de către Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Medicamente.
După 31 decembrie 2004, toate produsele farmaceutice din surse limitate sau unice trebuie să îndeplinească cerinţele literelor (a) sau (b) din fraza precedentă. În toate cazurile, produsele farmaceutice finanţate în cadrul Acordului trebuie să satisfacă standardele de calitate prevăzute periodic de către Fondul Global.
-
i. Înregistrarea medicamentelor la nivel naţional (vor fi respectate cerinţele locale, dacă există).
Dacă produsele farmaceutice ce se inteţionează a se utiliza în cadrul Programului necesită aprobare din partea autorităţii naţionale de reglementare în domeniul medicamentelor din Ţara Gazdă (,,Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Medicamente"), astfel de produse farmaceutice vor fi finanţate în cadrul Acordului doar dacă au primit acestă aprobare.
-
j. Monitorizarea activităţii furnizorilor
Primitorul Principal va trebui să monitorizeze îndeplinirea de către furnizori a obligaţiilor, din punct de vedere al calităţii bunurilor şi serviciilor fumizate şi va transmite informaţiile culese către Fondul Global în format electronic în vederea publicării pe Internet, printr-o procedură ce va fi stabilită sau precizată de către Fondul Global.
-
k. Monitorizarea calităţii produselor
Primitorul Principal va asigura în mod sistematic testarea pentru conformitate cu standardele de calitate aplicabile a unor mostre prelevate aleator din produsele farmaceutice finanţate prin acest Acord. Fondul Global ca fumiza indicatii suplimentare asupra acestui subiect la o dată ulterioară. Totuşi, în orice caz, Primitorul Principal trebuie să deţină sisteme operationale adecvate de monitorizare, acceptabile de către Fondul Global, sau să utilizeze în acest scop agenţii internaţionale de achizitii acceptabile de către Fondul Global.
1. Lanţul de achiziţii
Referitor la lanţul de achiziţie pentru produse farmaceutice şi alte produse medicale finanţate în cadrul Programului, Primitorul Principal va depune eforturile necesare pentru a asigura fiabilitate, eficienţă şi securitate optima.
-
m. Evitarea deturnărilor
Primitorul Principal va implementa şi va asigura implemetarea de către implementatori a unor proceduri pentru evitarea deturnării de la scopul inteţionat şi convenit al produselor medicale finanţate din Program. Procedurile vor include stabilirea şi menţinerea unui sistem fiabil de management al stocurilor, sisteme de control al stocurilor bazate pe pricipiul primul venit primul ieşit, sisteme de audit intern, şi structuri de conducere adecvate pentru a asigura funcţionarea riguroasa a acestor sisteme.
-
n. Respectarea protocoalor de tratament, rezistenţa la medicamente şi efectele adverse Primitorul Principal va implementa mecanisme pentru
-
(1) încurajarea pacienţilor să respecte tratamentele ce le sunt prescrise (mecanismele vor include, f'ară a se limita la, combinatii de doze fixe, formule cu administrare o data pe zi, ambalaje in blistere si educarea si sustinerea de catre ceilalti pacienti)
-
(2) monitorizarea şi limitarea rezistenţei la medicamente; şi
-
(3) monitorizarea reacţiilor adverse la medicamente în concordanţă cu recomandările internaţionale existente.
Pentru a sprijini limitarea rezistenţei la medicamentele de a doua linie contra tuberculozei, şi pentru a fi în concordanţă cu politicile altor surse internaţionale de finanţare, toate achiziţiile de medicamente pentru tratamentul tuberculozei cu rezistenţă multiplă finanţate in cadrul Acordului vor fi efectuate prin intermediul Comitetului Green Light al Parteneriatului pentru Stoparea Globală a TBC.
Articolul 19. UTILIZAREA BUNURILOR SI SERVICILIILOR
Toate bunurile si serviciile finantate din fondurile Imprumutului nerambursabil, daca nu a fost acceptat altfel în scris de Fondul Global, vor fi destinate scopurilor Programului pana la încheierea sau terminarea acestui Acord, si ca urmare pot fi utilizate numai pentru atingerea obiectivelor Acordului, sau asa cum este precizat de Fondul Global in scrisorile de implementare.
Articolul 20. PERIOADA DE VALABILITATE SI AMENDAMENTE
Nici o modificare a acestui Acord nu va fi valabila daca nu este in forma scrisa si semnata de reprezentantii autorizati ai Fondului Global si ai Primitorului Principal. Orice modificare a clauzelor prezentului Acord precizata in casutele 1 pana la 13 de pe prima pagina a prezentului Acord va trebui sa fie reflectata si insotita de o alta prima pagina a Acordului care sa înciuda modificarea respectiva. In situatia casutelor lA si 1B, a casutelor 4 pana la 8 si a casutei 1O, prima pagina a Acordului care include modificarile trebuie sa fie aceptata in mod formal in scris atat de Fondul Global cat si de Primitorul Principal.
Modificarea casutelor 9 pana la 12 poate fi efectuata de Fondul Global
Articolul 21. REZILIEREA; SUSPENDAREA
-
A) Fondul Global poate rezilia prezentul Acord in totalitate sau partial
-
B) In plus,
Articolul 22 NOVATIUNE; TRANSFERAREA RESPONSABILITATILOR PRIMITORULUI PRINCIPAL CONFORM PREZENTULUI ACORD
Daca in orice moment, fie Primitorul Principal fie Fondul Global constata ca Primitorul Principal nu este capabil sa indeplineasca sarcina de Primitor Principal in îndeplinirea responsabilitatilor care decurg din acest Acord, sau daca pentru orice motiv Fondul Global sau Primitorul Principal doresc sa transfere o parte sau toate responsabilitatile
Primitorului Principal unei alte entitati care este capabila si doreste sa-si asume aceste responsabilitati, atunci Fondul Global si Primitorul Principal pot cadea de acord ca cealalta entitate ("Noul Primitor Principal"), sa fie substituita Primitorului Principal din acest Acord. Substituirea se va efectua cu clauzele si in conditiile convenite de Fondul Global si de Noul Primitor Principal, in consultare cu Comitetul National de Coordonare. Primitorul Principal convine sa coopereze pe deplin in vederea unui transfer cat mai facil cu putinta.
Articolul 23. NERENUNTAREA LA REMEDII
Nici o intarziere in exercitarea oricarui drept sau remediu in cadrul acestui Acord, nu va fi interpretata ca o renuntare la un asemena drept sau remendiu.
Articolul 24. SUCCESORI SI CESIONARI
Acest Acord va fi obligatoriu pentru succesori! si cesionarii Primitorului Principal si Acordul va fi considerat ca include si succesorii Primitorului Principal si cesionarii sai. Insa, nimic in acest Acord nu permite cesionarea fara aprobarea prealabila scrisa a Fondului Global.
Articulul 25. LIMITAREA RESPONSABILITATII FONDULUI GLOBAL
-
a. Fondul Global va fi responsabil numai pentru îndeplinirea obligatiilor specifice stabilite in acest Acord. Cu exceptia acelor obligatii, Fondul Global nu va avea nici o responsabilitate fata de Comitetul National de Coordonare, Primitorul Principal, Implementatori sau orice alta persoana sau entitate ca rezultat al acestui Acord sau a implementarii Programului. Orice raspundere financiara sau de orice alta natura care ar putea rezulta ca urmare a implementarii acestui Program va fi in sarcina Primitorului Principal si a Implementatorilor.
-
b. Primitorul Principal implementeaza Programul in numele sau sinu al Fondului Global. Acest Acord si Imprumutul nerambursabil nu vor fi in nici un fel interpretate ca si cum ar crea o subordonare de genul finantator si subsidiara, ca parteneriat de drept sau ca o asociere in participatiune intre Fondul Global si Primitorul Principal sau orice alta persoana implicata in Program. Fondul Global nu isi asuma nici un fel de responsabilitate pentru eventualele pierderi sau daune cauzate oricarei persoane sau proprietati ca urmare a implementarii Programului.
Articolul 26. ARBITRAJUL
-
a. Orice disputa intre Fondul Global si Primitorul Principal ca urmare sau rezultand din acest Acord care nu este rezolvata pe cale amiabila poate fi transmisa arbitrajului atat la cererea Fondului Global cat si a Primitorului Principal. Arbitrajul va fi efectuat in conformitate cu regulile UNCITRAL in vigoare la data la care are loc arbitrajul. Fondul Global si Primitorul Principal sunt de acord sa accepte rezultatul arbitrajului ca urmare a unei dispute si decizia finala ca urmare a unei dispute, controverse sau reclamatii. Locul arbitrajului va fi Geneva, Elvetia.

Anexa A Implementarea programului - rezumat
Tara:
Denumirea initiala a propunerii:
Numarul initial al propunerii: Titlul creditului nerambursabil:
Numarul creditului nerambursabil:
Boa/a:
Primitor principal:
-
A. Descrierea programului
-
1. Rezumat
Romania
Combaterea HIV/SIDA si a tuberculozei: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Romania
2351
Combaterea tuberculozei: un raspuns cuprinzator, coordonat, multisectorial in Romania
ROM-202-G02-T-00
Tuberculoza (TBC)
Ministerul Sanatatii si Familiei
Programul va permite Guvernului Romaniei sa reduca mortalitatea si morbiditatea prin tuberculoza, precum si transmiterea acesteia, impiedicandu-se in acelasi timp dezvoltarea rezistentei medicamentoase. Pe langa acestea, DOTS si protocoalele pentru tuberculoza rezistenta la politerapie vor fi incorporate in strategia DOTS, iar 80% din pacientii cu tuberculoza rezistenta la politerapie vor primi tratament. Dupa doi ani, peste 1O OOO de profesionisti vor fi pregatiti si implicati in programul DOTS, creandu-se astfel premisele atingerii obiectivelor Organizatiei Mondiale a Sanatatii (OMS) de reducere a ratelor de mortalitate si stopare a incidentei crescute a bolii.
-
2. Scopul
Scopul este atingerea tintelor recomandate de OMS privind controlul tuberculozei, adoptate de catre Adunarea Mondiala a Sanatatii (rezolutiile WHA 44.8, 1991 si 46.36, 1993), de vindecare a 85% din cazurile noi depistate pozitiv la examenul de sputa si de depistare a 70% din incidenta estimata a cazurilor pozitive la examenul de sputa, prin extinderea acoperirii DOTS la 100% din tara pana la finalul proiectului.
-
3. Grupul tinta/beneficiarii
-
• Pacientii cu TBC din Romania, incluzând cazurile noi, recaderile si cazurile cronice
-
• Copiii bolnavi de TBC
-
• Comunitatile rrome
-
• Detinutii bolnavi de TBC
-
• Pacientii cu TBC cronica si cei cu TBC rezistenta la tratament
-
• Personalul medical si stiintific implicat in controlul tuberculozei
-
• ONG-uri si organizatii comunitare
-
4. Obiectivele principale
-
• Asigurarea extinderii DOTS si a programelor de preventie, in scopul stoparii ratei in crestere a incidentei tuberculozei
-
• lntarirea sistemului national de îngrijiri de sanatate acordate bolnavilor cu TBC, utilizand o abordare centrata pe pacient, care sa imbunatateasca atat accesul la serviciile de sanatate, cat si utilizarea acestora
-
• lmbunatatirea supravegherii/monitorizarii tuberculozei si intarirea sistemului de supraveghere din cadrul Retelei Nationale de Supraveghere a Bolilor Transmisibile
-
5. Activitati planificate
-
• lnfiintarea unui sistem de supraveghere si monitorizare a activitatilor programului
-
• Dezvoltarea unei retele de resurse umane adecvate, in scopul controlului tuberculozei
-
• lmbunatatirea controlului tuberculozei la copii si grupuri cu risc înalt, cum sunt persoanele infectate cu HIV, detinutii si rromii
-
• Stabilirea unui sistem de stimulente pentru bolnavii cu TBC
-
• lmbunatatirea retelei de laboratoare de bacteriologie si a functionarii retelei de control al calitatii
-
• lmbunatatirea accesului la îngrijiri adecvate pentru bolnavii de TBC si pentru cazurile cronice (inclusiv cele rezistente la tratament)
-
• lmbunatatirea sistemului romanesc de management al tratamentului
-
• Dezvoltarea unui sistem functional de supraveghere si monitorizare
-
• lntarirea si integrarea sistemului de supraveghere a tuberculozei in cadrul Sistemului National de Supraveghere a Bolilor Transmisibile
-
• Dezvoltarea de programe care sa determine interrelatiile existente intre SIDA si TBC, in special la copii.
-
6. Strategii
-
• lntarirea implementarii Strategiei Nationale si a controlului tuberculozei in randul persoanelor cele mai vulnerabile, lucrand in stransa colaborare cu retelele de specialisti in pneumologie si epidemiologie, medici de medicina generala, medici de familie, asistenti sociali si comunitari si alti membri ai comunitatii.
-
• lmbunatatirea sistemului national de ingrijiri de sanatate, prin imbunatatirea retelei laboratoarelor de bacteriologie si a functionarii sistemului de control al calitatii.
-
• Dezvoltarea capacitatii sistemului de supraveghere/monitorizare a tuberculozei in cadrul Retelei Nationale de Supraveghere a Bolilor Transmisibile, aducand laolalta parteneri care sa înciuda institutii guvernamentale, organizatii profesionale, ONG-uri, practicieni privati, cat si Biserica Ortodoxa Romana.
-
7. Rezultate preconizate
Conform Anexei 1 la aceasta Anexa A
-
8. Componenta initiala a Comitetului National de Coordonare
Componenta Comitetului National de Coordonare se poate modifica pe parcurs. La momentul semnarii acestui acord, Comitetul National de Coordonare a inclus:
-
• Cabinetul Primului Ministru
-
• Ministerul Sanatatii si Familiei
-
• Uniunea Nationala a Asociatiilor Persoanelor Infectate cu HIV/SIDA
-
• Institutul de Management al Serviciilor de Sanatate
-
• Ministerul Finantelor Publice
-
• Ministerul de Justitie, Directia Generala a Penitenciarelor
-
• Ministerul de Interne
-
• Health Aid Remania
-
• Ministerul Muncii si Solidaritatii Sociale
-
• Ministerul Lucrarilor Publice, Transporturilor si Locuintei
-
• Ministerul Educatiei si Cercetarii
-
• Ministerul Tineretului si Sportului
-
• Secretariatul General al Guvernului
-
• Autoritatea Nationala pentru Protectia Copilului si Adoptie
-
• Secretariatul de Stat pentru Persoanele cu Handicap
-
• Ministerul Apararii Nationale
-
• Ministerul Administratiei Publice
-
• Presedentia Romaniei
-
• Casa Nationala de Asigurari de Sanatate
-
• Asociatia Romana contra SIDA (ONG)
-
• Romanian Angel Appeal (ONG)
-
• Fundatia Tineri pentru Tineri (ONG)
-
• Societatea de Educatie Contraceptiva si Sexuala din Romania (ONG)
-
• Salvati Copiii Romania (ONG)
-
• Population Services lnternational (ONG)
-
• Romanian Harm Reduction Network (ONG)
-
• John Snow Research and Training Institute (ONG)
-
• Fundatia Accept (ONG)
-
• Centrul pentru Politici si Servicii de Sanatate
-
• Associatione Voluntari per ii Servizio lnternationale (ONG)
-
• Merck Sharp Dohme (sectorul privat)
-
• Glaxo Smith Kline (sectorul privat)
-
• F. Hoffman La Roche (sectorul privat)
-
• Bristol Myers Squibb (sectorul privat)
-
• Boehringer lngelheim (sectorul privat)
-
• Agentia Statelor Unite pentru Dezvoltare lnternationala
-
• Delegatia Uniunii Europene în Romania
-
• Organizatia Mondiala a Sanatatii
-
• UNICEF
-
• UNFPA
-
• UNDP
-
• Biroul Bancii Mondiale in Romania
-
• UNAIDS
-
B. Conditii precedente acordarii finantarii
-
1. Conditii precedente primei transe (data limita specificata in paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordarii primei transe din creditul nerambursabil, Primitorul Principal, in afara cazului în care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris, va furniza catre Fondul Global, in forma si continutul satisfacatoare pentru acesta din urma,
-
a. un extras de cont care sa confirme contul bancar în care vor fi virate fondurile din grant si din care Primitorul Principal va retrage fonduri pentru implementarea Programului, acest cont bancar fiind unul separat, deschis exclusiv pentru acest grant; si
-
b. o scrisoare semnata de catre Reprezentantul Autorizat din partea Primitorului Principal, specificand numele, functia si specimenul de semnatura autorizat al fiecarei persoane autorizate sa semneze dispozitii de plata conform art. 6 din sectiunea Conditii si Termeni Standard din acest Acord si, în eventualitatea in care o dispozitie de plata poate fi semnata de mai multe persoane, conditiile în care fiecare din acestea poate semna; si
-
c. dovada ca Guvernul Romaniei garanteaza ca toate bunurile si serviciile importate sau cumparate în Romania cu fonduri din acest grant sunt scutite de taxe si impozite in conformitate cu art. 4 al acestui Acord, în mod special de toate taxele vamale, alte taxe de
import si taxe pe valoarea adaugata, indiferent daca aceste bunuri si servicii sunt importate sau cumparate de catre Primitorul Principal ori de catre Sub-Primitori, si
-
d. dovada ca Organizatiile Non-Guvernamentale care sunt si organizatii non-comerciale, contractate ca Sub-Primitori in cadrul acestui acord, vor fi considerate ca si organizatii non profit si vor fi astfel scutite de toate impozitele pe profit aplicate companiilor comerciale; si
-
e. dovada ca Unitatea de Management al Proiectului poate recruta personal si gestiona fonduri in conformitate cu prevederile legislatiei in vigoare ce reglementeaza implementarea proiectelor multilaterale cu donatori, fiind in rest independenta de Ministerul Sanatatii si Familiei.
-
2. Conditii care preced cea de a doua transa (data limita specificata in paragraful 6a din acordul de credit nerambursabil)
Anterior acordarii celei de a doua transe din acest credit nerambursabil, Primitorul Principal, in afara cazului in care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris, va furniza catre Fondul Global, in forma si continutul satisfacatoare pentru acesta din urma,
-
a. dovada, rezultata in urma evaluarii, ca sistemele de monitorizare si evaluare ale Primitorului Principal sunt capabile sa monitorizeze si evalueze într-un mod satisfacator activitatile cuprinse in acest program, si
-
b. dovada, rezultata in urma evaluarii, a existentei unei capacitati institutionale si programatice a Primitorului Principal, care sa permita implementarea programului; si
-
c. un Manual Operational al Proiectului clar si cuprinzator, care sa stipuleze organizarea interna a Unitatii de Management al Proiectului si managementul lmplementatorilor, cuprinzand evaluarea si selectia lmplementatorilor, avansarea fondurilor, controlul si monitorizarea activitatii acestora, incluzând protectia bunurilor din custodie. Manualul, ghidurile si procedurile privind finantarea, avansarea fondurilor, achizitiile, raportarea si controlul convenite intre Primitorul Principal si Fondul Global constituie parte integranta a acestui Acord.
-
d. dovada faptului ca personalul aditional cheie a fost desemnat (cel putin Directorul Financiar si - in functie de nevoile Primitorului Principal - doi Coordonatori de Program pentru Fondul Global); si
-
e. dovada stabilirii unei politici formale privind securitatea informatiilor, in scopul protejarii integritatii si confidentialitatii datelor; si
-
f. dovada stabilirii unor proceduri formale de identificare si rezolvare a oricaror conflicte de interese cu partile relationate.
-
3. Conditii care preced avansarea fondurilor destinate produselor de sanatate (data limita specificata in paragraful 6a din acordul de creditul nerambursabil)
Anterior avansarii de fonduri din creditul nerambursabil care sa finanteze procurarea produselor de sanatate asa cum este definit in art. 18, Primitorul Principal, in afara cazului in care Fondul Global si Primitorul Principal nu convin altfel in scris, va furniza catre Fondul Global, in forma si continutul satisfacatoare pentru acesta din urma,
a. dovada, rezultata in urma evaluarii, a capacitatii lantului de achizitii si distributie al Primitorului Principal de a prelua in mod satisfacator activitatile de achizitii cerute de program.

