ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 3 aprilie 2002

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 464 din 28 iunie 2002
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 1MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ART. 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ART. 2MODIFICAT DEHG 13 09/01/2008
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/10/2007
ART. 2MODIFICAT DEHG 1752 06/12/2006
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 27/07/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 13 09/01/2008
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 576 13/06/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 23/01/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/10/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 813 21/06/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 12/01/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ANEXA 1RECTIFICAT DERECTIFICARE 90 20/06/2002
ANEXA 3MODIFICAT DEHG 1690 17/12/2008
ANEXA 3MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/02/2008
ANEXA 4MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ANEXA 4MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ANEXA 5RECTIFICAT DERECTIFICARE 90 20/06/2002
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ART. 1REFERIRE LALEGE 628 13/11/2001
ART. 1REFERIRE LAHG 336 22/03/2001
ART. 1REFERIRE LALEGE 129 25/06/1998
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 13 09/01/2008
ActulREFERIT DEHG 1690 17/12/2008
ActulREFERIT DEHG 576 13/06/2007
ActulREFERIT DEHG 813 21/06/2006
ActulREFERIT DEHG 1752 06/12/2006
ActulREFERIT DELEGE 275 05/10/2005
ActulREFERIT DEDECRET 977 05/10/2005
ActulREFERIT DEOUG 62 23/06/2005
ActulREFERIT DEHG 395 02/04/2003
ActulREFERIT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ActulCONTINUT DEOUG 90 20/06/2002
ActulRATIFICAT DEOUG 90 20/06/2002
ActulREFERIT DELEGE 563 16/10/2002
ActulREFERIT DEDECRET 821 15/10/2002
ART. 1MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ART. 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ART. 2MODIFICAT DEHG 13 09/01/2008
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/10/2007
ART. 2MODIFICAT DEHG 1752 06/12/2006
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 27/07/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 13 09/01/2008
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 576 13/06/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 23/01/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/10/2007
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 813 21/06/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 12/01/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ANEXA 1RECTIFICAT DERECTIFICARE 90 20/06/2002
ANEXA 3MODIFICAT DEHG 1690 17/12/2008
ANEXA 3MODIFICAT DEAMENDAMENT 01/02/2008
ANEXA 4MODIFICAT DEHG 395 02/04/2003
ANEXA 4MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/02/2003
ANEXA 5RECTIFICAT DERECTIFICARE 90 20/06/2002

între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)



–––Notă *) Traducere.Acord, datat 3 aprilie 2002, între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)Având în vedere ca:A. Banca a primit o scrisoare, datată 30 ianuarie 2002, din partea Împrumutatului, descriind un program de politici şi acţiuni (program), structurat în doua etape, destinat sa întărească capacitatea administraţiilor publice locale şi a grupurilor de comunităţi de a întreprinde investiţii în domeniul rural într-un mod eficient şi responsabil şi sa imbunatateasca viaţa şi nivelul de trai ale populaţiei rurale în regiunile selecţionate ale Împrumutatului prin elaborarea şi realizarea în aceste regiuni a unor proiecte, inclusiv proiecte de infrastructura;B. Împrumutatul a cerut Băncii sa sprijine realizarea celor două etape ale programului prin acordarea Împrumutatului a unor împrumuturi, a căror suma totală nu va depăşi echivalentul a 100 milioane dolari S.U.A. pe o perioadă de 8 ani;C. Împrumutatul, declarandu-se satisfăcut în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (proiect), care constituie prima etapa a programului, a solicitat Băncii sa sprijine finanţarea proiectului; şiavând în vedere ca Banca a acceptat, pe baza, inter alia, a următoarelor, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi în condiţiile prevăzute în acest acord,părţile convin după cum urmează: + 
Articolul 1Condiţii generale. DefiniţiiSecţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta" ale Băncii, datate 30 mai 1995 (modificate la 6 octombrie 1999), împreună cu modificările prevăzute în continuare (Condiţiile generale), constituie parte integrantă a acestui acord.Paragraful (c) din secţiunea 9.07 din Condiţiile generale se modifica şi se citeşte după cum urmează:"(c) Nu mai târziu de 6 luni înainte de data limita de tragere sau orice altă dată convenită în acest scop între Împrumutat şi Banca, Împrumutatul va elabora şi va furniza Băncii un raport, în scopul şi cu detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil, asupra execuţiei şi operarii iniţiale a proiectului, costurilor acestuia şi beneficiilor obţinute sau care urmează să fie obţinute din acesta, îndeplinirii de către Împrumutat şi Banca a obligaţiilor care le revin în cadrul Acordului de împrumut, precum şi realizării obiectivelor împrumutului."Secţiunea 1.02. În afară cazului în care contextul o cere, termenii definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul la prezentul acord vor avea intelesurile respective, iar următorii termeni suplimentari vor avea intelesurile următoare:a) beneficiar înseamnă orice administraţie publică locală sau alta organizaţie la nivel de comuna, eligibilă, în conformitate cu criteriile prevăzute în Manualul operational, să obţină şi sa administreze un subgrant;b) organizaţie la nivelul comunităţii sau ONC înseamnă o organizaţie la nivel de comuna, cu personalitate juridică conform legislaţiei Împrumutatului şi eligibilă sa primească şi sa administreze un subgrant prevăzut în partea B.2 a proiectului, conform criteriilor de eligibilitate prevăzute în Manualul operational al FRDS;c) categorii eligibile înseamnă categoriile (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a) descrise în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord – pentru contul special A la care se face referire în partea B.1 a anexei nr. 1 la acest acord; şi categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b) descrise în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord – pentru contul special B la care se face referire în partea B.1 a anexei nr. 1 la acest acord;d) cheltuieli eligibile înseamnă cheltuieli efectuate pentru bunuri, lucrări, servicii sau alte costuri operationale plătite în contul tragerilor făcute de un beneficiar sau ONC în cadrul unui subgrant menţionat în secţiunea 2.02 a) a acestui acord;e) raport de monitorizare financiară sau RMF înseamnă fiecare raport elaborat în conformitate cu prevederile secţiunii 4.02 a acestui acord;f) acord de grant înseamnă acordul menţionat în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord;g) OSAIA înseamnă Oficiul pentru servicii de achiziţii între agenţii din cadrul Programului Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD);h) MAP înseamnă Ministerul Administraţiei Publice al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia;i) MFP înseamnă Ministerul Finanţelor Publice al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia;j) CNC înseamnă Comitetul Naţional de Coordonare a Proiectului de dezvoltare rurală, înfiinţat pe bazaHotărârii Guvernului nr. 336 din 22 martie 2001, alcătuit din reprezentanţi ai Ministerului Administraţiei Publice, Ministerului Finanţelor Publice, Ministerului Sănătăţii şi Familiei, Ministerului Agriculturii, Alimentaţiei şi Pădurilor, Ministerului Lucrărilor Publice, Transporturilor şi Locuinţei, Ministerului Dezvoltării şi Prognozei, Ministerului Apelor şi Protecţiei Mediului, Ministerului pentru Întreprinderile Mici şi Mijlocii şi Cooperatie, Fondului Roman de Dezvoltare Socială, Asociaţiei Preşedinţilor de Consilii Judeţene şi Asociaţiei Comunelor, sau orice succesor legal al acestuia;k) UIP înseamnă unitatea de implementare a proiectului, înfiinţată în fiecare regiune a proiectului ca reprezentanta a UMP, sau orice succesor legal al acesteia;l) UMP înseamnă Unitatea de management al proiectului, înfiinţată în cadrul MAP prinOrdinul ministrului administraţiei publice nr. 487 din 27 iulie 2001, sau orice succesor legal al acesteia;m) contul proiectului înseamnă contul la care se face referire în partea A.5 a anexei nr. 5 la acest acord;n) Manual operational al proiectului înseamnă manualul care stabileşte procedurile operationale şi administrative privind elaborarea, aprobarea, operarea, finanţarea, realizarea şi supervizarea subproiectelor prevăzute în partea B.1 a proiectului, precum şi procedurile pentru realizarea proiectului, manual care poate fi modificat periodic cu acordul Băncii;o) regiunile proiectului înseamnă următoarele 5 judeţe ale Împrumutatului, luate împreună: Salaj, Dolj, Calarasi, Tulcea şi Botosani, iar regiunea proiectului înseamnă oricare dintre aceste regiuni;p) FRDS înseamnă Fondul Roman de Dezvoltare Socială, înfiinţat prinLegea nr. 129/1998, modificată prinLegea nr. 628/2001, ca entitate nonprofit, de interes public, cu personalitate juridică şi autonomă din punct de vedere administrativ, sau orice succesor legal al acestuia;q) Manualul operational al FRDS înseamnă manualul adoptat de FRDS, care stabileşte criteriile şi procedurile de selecţie, finanţare şi realizare a subproiectelor, manual ce poate fi modificat periodic cu acordul Băncii;r) conturi speciale înseamnă conturile la care se face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord şi contul special înseamnă fiecare şi oricare asemenea cont;s) subgrant înseamnă un grant acordat sau propus a fi acordat unui beneficiar sau ONC din suma împrumutului pentru realizarea unui subproiect;t) subproiect înseamnă un proiect specific de infrastructura care urmează să fie realizat în cadrul părţii B,1 sau B.2 a proiectului, propus a fi realizat de un beneficiar sau ONC prin utilizarea unui subgrant; şiu) acord subsidiar înseamnă un acord care urmează să se încheie între MFP, MAP şi FRDS, în conformitate cu prevederile secţiunii 3.01 c) şi d).
 + 
Articolul 2ÎmprumutulSecţiunea 2.01. Banca este de acord sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile prevăzute sau la care se face referire în acest acord, o sumă egala cu 40.000.000 dolari S.U.A.Secţiunea 2.02. Sumele împrumutului pot fi trase din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: a) sume plătite (sau, dacă Banca va fi de acord astfel, care urmează a fi plătite) de către Împrumutat în cadrul tragerilor efectuate de un beneficiar sau ONC în cadrul unui subgrant, privind costurile rezonabile ale bunurilor, lucrărilor şi serviciilor necesare pentru subproiect, în legătură cu care se solicita cererea de tragere din contul împrumutului; şi b) cheltuieli efectuate (sau, dacă Banca va fi de acord, care urmează a fi efectuate) privind costurile rezonabile ale bunurilor, serviciilor şi costurile operationale necesare părţilor B şi C ale proiectului şi care urmează să fie finanţate din sumele împrumutului.Secţiunea 2.03. Data limita de tragere va fi 31 decembrie 2006 sau o altă dată ulterioară, după cum va stabili Banca. Banca va notifica Împrumutatului cu promptitudine această dată.Secţiunea 2.04. La data sau imediat după data intrării în efectivitate Împrumutatul va plati Băncii un comision egal cu 1% din suma împrumutului.Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati periodic Băncii un comision de angajament la o rata de trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicată la suma netrasa din împrumut.Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati periodic dobânda aferentă sumelor trase din împrumut şi nerambursate, la o rata egala cu rata de baza LIBOR plus marja totală LIBOR, aferente fiecărei perioade de dobânda.b) Pentru scopurile acestei secţiuni:(i) perioada de dobânda înseamnă perioada iniţială de la, şi incluzând, data semnării prezentului acord până la, dar excluzând, prima data de plată a dobânzii care survine după aceasta, iar după perioada iniţială, fiecare perioada de la, şi incluzând, data de plată a dobânzii până la, dar excluzând, data de plată a dobânzii imediat următoare;(îi) data de plată a dobânzii înseamnă fiecare data specificată în secţiunea 2.07 din acest acord;(iii) rata dobânzii cu baza LIBOR înseamnă, pentru fiecare perioada de dobânda, rata oferită pe piaţa interbancara londoneza la depozitele pe 6 luni în dolari S.U.A., valabilă în prima zi a unei astfel de perioade de dobânda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobânda, rata valabilă în prima zi a unei astfel de perioade de dobânda sau în ziua imediat următoare), după cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimată ca procent pe an;(iv) marja totală LIBOR înseamnă, pentru fiecare perioada de dobânda: (A) trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderată pentru o astfel de perioada de dobânda, mai mica (sau mai mare) decât ratele oferite de piaţa interbancara londoneza sau alte rate de referinţa la depozite pe 6 luni, aplicată la împrumuturile nerambursate ale Băncii sau la părţi din acestea, alocate de Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura valuta, sau la părţi din acestea care includ împrumutul; după cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimată ca procent pe an.c) Banca va notifica cu promptitudine Împrumutatului rata dobânzii cu baza LIBOR şi marja totală LIBOR pentru fiecare perioada de dobânda, de îndată ce acestea vor fi determinate.d) Ori de câte ori, având în vedere schimbările survenite în practicile pieţei care ar putea afecta determinarea ratelor dobânzii la care se face referire în secţiunea 2.06, Banca decide ca este în interesul tuturor imprumutatilor săi şi al Băncii să aplice o modalitate de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, alta decât cea prevăzută în secţiunea menţionată, Banca poate modifica modalitatea de determinare a ratelor dobânzii aplicabile împrumutului, nu mai devreme de 6 luni după ce a notificat Împrumutatului noua modalitate. Noua modalitate va deveni efectivă la expirarea perioadei de notificare, în afară cazului în care Împrumutatul înştiinţează Banca în decursul perioadei menţionate asupra obiectiilor sale, caz în care modificarea respectiva nu va fi aplicată în cadrul împrumutului.Secţiunea 2.07. Dobânda şi alte costuri vor fi plătibile semestrial, la datele de 15 martie şi 15 septembrie ale fiecărui an.Secţiunea 2.08. Împrumutatul va rambursa împrumutul în conformitate cu graficul de rambursare prevăzut în anexa nr. 3 la acest acord.
 + 
Articolul 3Execuţia proiectuluiSecţiunea 3.01. a) Împrumutatul îşi declara angajamentul faţă de obiectivele proiectului şi, pentru aceasta, va realiza proiectul cu diligenta şi eficienta cuvenite şi în conformitate cu practici administrative, financiare, tehnice şi de mediu corespunzătoare şi va furniza cu promptitudinea necesară fondurile, facilităţile, serviciile şi alte resurse necesare proiectului.b) Fără a contraveni prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va realiza proiectul în conformitate cu programul de realizare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord.c) Împrumutatul, prin MFP, va încheia un acord subsidiar cu MAP şi FRDS, prin care MAP va prelua responsabilitatea utilizării sumelor din împrumut alocate periodic categoriilor (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a), prevăzute în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la prezentul acord, precum şi responsabilitatea implementarii proiectului, cu excepţia părţii B.2 a acestuia.d) Împrumutatul va pune la dispoziţie FRDS o parte din sumele împrumutului, alocate periodic categoriilor (1) b), (3) b) şi (4) b), prevăzute în tabelul cuprins în partea A.1 a anexei nr. 1 la prezentul acord, în baza acordului subsidiar şi a termenilor şi condiţiilor care vor fi aprobate de Banca, incluzând şi acele sume prevăzute în partea A.2 a anexei nr. 5 la prezentul acord.e) Împrumutatul îşi va exercita drepturile ce îi revin în baza acordului subsidiar în asa fel încât sa apere interesele Împrumutatului şi ale Băncii şi sa realizeze scopurile împrumutului şi, cu excepţia cazurilor în care Banca şi Împrumutatul vor conveni altfel, Împrumutatul nu va amenda, nu va abroga şi nu va renunţa la acordul subsidiar sau la oricare dintre prevederile acestuia.Secţiunea 3.02. a) Dacă Banca nu va stabili altfel, Împrumutatul se angajează ca subgranturile să fie acordate în conformitate cu procedurile, termenii şi condiţiile prevăzute sau la care se face referire în partea B a anexei nr. 5 la acest acord.b) Împrumutatul îşi va exercita drepturile în legătură cu fiecare subproiect astfel încât: (i) sa protejeze interesele Băncii şi ale Împrumutatului; (îi) să-şi îndeplinească obligaţiile asumate prin acest acord; şi (iii) sa realizeze scopurile proiectului.Secţiunea 3.03. Dacă Banca nu va conveni altfel, achiziţiile de bunuri, lucrările şi serviciile de consultanţa necesare proiectului şi care urmează să fie finanţate din sumele împrumutului vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 4 la acest acord.Secţiunea 3.04. Pentru scopurile secţiunii 9.07 din Condiţiile generale şi fără a limita prevederile acesteia, Împrumutatul:a) va elabora, pe baza unor reguli acceptabile Băncii, şi va furniza Băncii, nu mai târziu de 6 luni înainte de data închiderii sau o altă dată ulterioară, care poate fi convenită între Împrumutat şi Banca în acest scop, un plan pentru operarea viitoare a proiectului; şib) va oferi Băncii posibilitatea de a analiza împreună cu Împrumutatul planul menţionat mai sus.
 + 
Articolul 4Clauze financiareSecţiunea 4.01. a) Împrumutatul va pune bazele şi va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrări şi conturi, şi va elabora declaraţii financiare într-un format acceptabil Băncii, adecvate pentru reflectarea operaţiunilor, resurselor şi cheltuielilor derulate în cadrul proiectului şi al fiecărui subproiect (inclusiv costurile şi beneficiile care decurg din acestea).b) Împrumutatul:(i) va audita în fiecare an fiscal înregistrările contabile, conturile şi declaraţiile financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrările contabile şi conturile aferente contului special, în conformitate cu standardele de audit acceptabile Băncii, aplicate corespunzător de către auditori independenţi acceptabili Băncii, cu care se va încheia un acord nu mai târziu de data de 15 septembrie 2002;(îi) va furniza Băncii de îndată ce vor fi disponibile, dar în nici un caz mai târziu de 6 luni după sfârşitul fiecărui an fiscal, (A) exemplare certificate ale declaraţiilor financiare la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, auditate pentru fiecare an fiscal, şi (B) opinia şi raportul auditorilor asupra acestor declaraţii, înregistrări şi conturi, în scopul şi cu detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; şi(iii) va furniza Băncii orice alte informaţii referitoare la înregistrări şi conturi, auditul acestora şi auditorii respectivi, pe care Banca le va solicita periodic, în mod rezonabil.c) Pentru toate cheltuielile în legătură cu care tragerile din contul împrumutului s-au făcut pe baza declaraţiilor de cheltuieli Împrumutatul:(i) va menţine sau va lua măsuri pentru menţinerea, în conformitate cu paragraful a) al acestei secţiuni, a înregistrărilor şi conturilor separate care să evidenţieze aceste cheltuieli;(îi) va păstra, cel încă puţin încă un an după ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care s-a efectuat ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrările (contracte, comenzi, facturi, chitanţe sau alte documente) evidentiind aceste cheltuieli;(iii) va permite reprezentanţilor Băncii sa analizeze aceste înregistrări; şi(iv) se va asigura ca aceste înregistrări şi conturi au fost incluse în auditul anual la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul respectiv de audit va conţine comentariul separat al auditorilor asupra faptului ca raportul de monitorizare financiară sau declaraţiile de cheltuieli depuse în decursul unui an fiscal, împreună cu procedurile şi controlul intern implicat în elaborarea acestora, sunt corecte în ceea ce priveşte tragerile la care se referă.Secţiunea 4.02. a) Fără a limita obligaţiile de raportare a derulării proiectului, prevăzute în partea B a anexei nr. 5 la acest acord, Împrumutatul va elabora şi va furniza Băncii un raport de monitorizare financiară (RMF), satisfăcător pentru Banca din punct de vedere al formei şi conţinutului, care: (i) prezintă sursele şi modul de utilizare a fondurilor proiectului, atât cumulat, cat şi aferente perioadei la care face referire raportul menţionat, care evidenţiază separat fondurile furnizate pe baza împrumutului şi explica diferenţele dintre utilizarile actuale şi cele prevăzute ale acestor fonduri; (îi) descrie progresul fizic al implementarii proiectului, atât cumulat, cat şi pentru perioada la care face referire raportul menţionat, şi explica diferenţele care apar între obiectivele implementarii proiectului, previzionate iniţial, şi cele actuale; şi (iii) stabileşte stadiul achiziţiilor în cadrul proiectului, pentru sfârşitul perioadei la care face referire raportul menţionat.b) Primul RMF va fi furnizat Băncii nu mai târziu de 45 de zile după terminarea primului trimestru calendaristic de la data la care împrumutul devine efectiv şi va acoperi perioada cuprinsă între data la care a fost efectuată prima cheltuiala în cadrul proiectului şi sfârşitul primului trimestru calendaristic; după aceea fiecare RMF va fi furnizat Băncii nu mai târziu de 45 de zile după terminarea fiecărui trimestru calendaristic.
 + 
Articolul 5Condiţii suplimentare solicitate de BancaSecţiunea 5.01. În conformitate cu prevederile secţiunii 6.02 (p) din Condiţiile generale, se prevăd următoarele evenimente suplimentare:a) Manualul operational al proiectului sau Manualul operational al FRDS a fost amendat, suspendat, abrogat sau anulat fără acordul prealabil din partea Băncii;b) apariţia unei situaţii care face improbabila realizarea programului sau a unei părţi semnificative a acestuia;c) acordul subsidiar a fost amendat, suspendat, abrogat, revocat sau s-a renunţat la el, afectand astfel capacitatea UMP şi FRDS de a implementa proiectul; şid) FRDS nu şi-a îndeplinit oricare dintre obligaţiile care îi reveneau în baza acordului subsidiar.Secţiunea 5.02. În conformitate cu prevederile secţiunii 7.01 (k) din Condiţiile generale, se prevăd următoarele evenimente suplimentare:a) situaţia prevăzută în paragraful d) din secţiunea 5.01 a prezentului acord s-a produs şi continua timp de 60 de zile de la data la care a fost adusă la cunoştinţa Împrumutatului de către Banca; şib) apariţia oricăreia dintre situaţiile prevăzute în paragrafele a), b) şi c) din secţiunea 5.01 a prezentului acord.
 + 
Articolul 6Data intrării în vigoare. Terminarea proiectuluiSecţiunea 6.01. Se prevăd următoarele evenimente ca fiind condiţii suplimentare pentru intrarea în vigoare a acestui acord, în sensul prevederilor secţiunii 12.01 (c) din Condiţiile generale:a) semnarea acordului subsidiar între MFP, MAP şi FRDS;b) numirea personalului UMP, cuprinzând un inginer, un specialist instructor, un specialist în monitorizare şi evaluare şi un asistent de proiect, şi numirea unui inginer, unui contabil şi unui asistent la fiecare UIP, tot personalul având calificarea, experienta şi termenii de referinţa acceptaţi de Banca.Secţiunea 6.02. Perioada de 120 de zile de la data semnării acestui acord este specificată pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
 + 
Articolul 7Reprezentanţii Împrumutatului. AdreseSecţiunea 7.01. Ministrul finanţelor publice din ţara Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.Secţiunea 7.02. Următoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:

       
  Pentru Împrumutat:
  Ministerul Finanţelor Publice
  Str. Apolodor nr. 17, sectorul 5, Bucureşti
  România
  Telex: 11239
  Fax: 401 312 67 92
  Pentru Bancă:
  Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
  Str. 1818 H, N.W.
  Washington, D.C., 20433
  Statele Unite ale Americii
  Telegraf: Telex: 248423 (MCI) Fax: (202) 477-63.91
  INTBAFRAD 64145 (MCI)  
  Washington, D.C.

Drept care, părţile prezente, actionand prin reprezentanţii lor autorizaţi, au convenit ca acest acord să fie semnat în numele României (în calitate de Împrumutat) de către reprezentantul sau, ministrul finanţelor publice, la Bucureşti, România, în ziua şi anul specificate mai sus.Pentru România,Mihai Nicolae Tanasescu,ministrul finanţelor publice,reprezentant autorizatPentru Banca Internationalapentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,Ziad Alahdad,şeful misiunii rezidente + 
Anexa 1TRAGERI DIN ÎMPRUMUTA. Cadru general1. Tabelul de mai jos cuprinde categoriile de cheltuieli care urmează să fie finanţate din sumele împrumutului alocate fiecărei categorii, precum şi procentul în care urmează să fie finanţate cheltuielile în cadrul fiecărei categorii.

           
  Categoria Suma alocată din împrumut (exprimată în dolari S.U.A.) % din cheltuieli ce vor fi finanţate
  (1) Subgranturi:   100%
    a) în cadrul părţii B.1 a proiectului 30.086.300  
    b) în cadrul părţii B.2 a proiectului 2.000.000  
  (2) Bunuri 337.290 100% din cheltuielile externe, 100% din cheltuielile locale (cost ex-factory) şi 80% din cheltuielile pentru alte articole achiziţionate pe plan local
  (3) Consultanţă şi instruire:   100% din cheltuielile externe şi 80% din cheltuielile locale
    a) în cadrul părţii B.1 a proiectului 3.055.010  
    b) în cadrul părţii B.2 a proiectului 119.420  
    c) în cadrul părţii C.1 a proiectului 806.160  
  (4) Costuri curente de funcţionare:   75%
    a) aferente UMP şi UIP 482.060  
    b) aferente FRDS 22.700  
  (5) Nealocate 3.091.060  
  TOTAL: 40.000.000  

2. Pentru scopurile acestei anexe:a) termenul cheltuieli externe înseamnă cheltuieli efectuate în valută oricărei tari, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunuri şi servicii furnizate de pe teritoriul oricărei alte tari, alta decât cea a Împrumutatului;b) termenul cheltuieli locale înseamnă cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri şi servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului; şic) termenul costuri curente de funcţionare înseamnă costurile functionale generate de UMP, UIP şi FRDS prin realizarea proiectului şi care vor cuprinde: salariile personalului (exclusiv funcţionarii guvernamentali), utilităţi, consumabile şi echipament de birou şi vehicule.3. Fără a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o plata nu va fi efectuată pentru: a) plăţile efectuate pentru categoriile (1), (2), (3) şi (4) din tabelul de la paragraful 1 din prezenta anexa, decât după ce comisionul prevăzut în secţiunea 2.04 a acestui acord a fost achitat; b) plati pentru acoperirea de cheltuieli anterioare datei prezentului acord; şi c) plati ce intră în categoria (1) din tabelul de la paragraful 1 al prezentei anexe pentru un subproiect, decât dacă subgrantul a fost prevăzut prin acordul de grant în conformitate cu procedurile, termenii şi condiţiile prevăzute în partea B din anexa nr. 5 la prezentul acord.4. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului să se facă pe baza declaraţiilor de cheltuieli, în cazul cheltuielilor efectuate pentru: a) bunuri în cadrul unor contracte reprezentând echivalentul a mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. fiecare; b) servicii de consultanţa în baza unor contracte cu firme de consultanţa, reprezentând echivalentul a mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. fiecare; c) servicii de consultanţa în baza unor contracte cu consultanţi individuali, reprezentând echivalentul a mai puţin de 25.000 dolari S.U.A. fiecare; d) instruire; e) costuri curente de funcţionare; şi f) subgranturi reprezentând echivalentul a mai puţin de 230.000 dolari S.U.A. fiecare, toate în termenii şi condiţiile pe care Banca le va specifică în notificările către Împrumutat.B. Conturile speciale1. Împrumutatul va deschide şi va menţine în dolari S.U.A. conturi speciale separate de depozit: a) contul special A – pentru categoriile (1) a), (2), (3) a) şi c) şi (4) a), conform tabelului de la paragraful A.1 al prezentei anexe, care va fi administrat de UMP; şi b) contul special B – pentru categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b), conform tabelului de la paragraful A.1 al prezentei anexe, care va fi administrat de FRDS; la o banca acceptabilă sau bănci acceptabile de Banca, în termeni şi condiţii satisfăcătoare pentru Banca, protejate corespunzător împotriva compensării, confiscării şi sechestrării.2. După ce Banca a primit dovada satisfăcătoare ca a fost deschis contul special, tragerile din contul împrumutului ale sumelor ce urmează să fie depozitate în contul special se vor face conform prevederilor anexei la prezenta anexa.3. Plăţile din contul special se vor efectua numai pentru cheltuieli eligibile.Pentru fiecare plata efectuată de Împrumutat din contul special Împrumutatul va furniza Băncii, la un interval pe care Banca îl va solicita în mod rezonabil, toate documentele şi alte dovezi evidentiind ca plata respectiva a fost efectuată exclusiv pentru cheltuieli eligibile.4. Fără a contraveni prevederilor părţii B.2 a acestei anexe, Băncii nu i se va solicita să efectueze alte depozite în contul special:a) dacă Banca stabileşte ca oricare dintre rapoartele de monitorizare financiară nu furnizează în mod corespunzător informaţiile prevăzute în secţiunea 4.02 din prezentul acord;b) dacă Banca stabileşte oricând ca din acel moment toate tragerile vor trebui făcute de Împrumutat direct din contul de împrumut; sauc) dacă Împrumutatul nu a furnizat Băncii în timpul prevăzut în secţiunea 4.01 b) (îi) a prezentului acord oricare dintre rapoartele de audit contabil ce trebuie furnizate Băncii, conform prevederilor secţiunii amintite, cu privire la auditul contabil: (A) al înregistrărilor şi evidentelor contabile pentru contul special; sau (B) al înregistrărilor şi evidentelor contabile care reflecta cheltuielile pentru care s-au efectuat tragerile pe baza rapoartelor de monitorizare financiară.5. Băncii nu i se va solicita să depună alte fonduri în contul special în conformitate cu prevederile părţii B.2 a prezentei anexe, dacă Banca a notificat Împrumutatului intenţia sa de a suspenda în întregime sau parţial dreptul Împrumutatului de a efectua trageri în contul împrumutului în baza secţiunii 6.02 din Condiţiile generale. În urma acestei notificări Banca va decide unilateral dacă se vor mai efectua trageri în contul special şi ce proceduri vor fi aplicate pentru aceste trageri şi va notifica Împrumutatului în acest sens.6. a) Dacă Banca stabileşte ca oricare dintre plăţile din contul special a fost efectuată pentru o cheltuiala care nu este eligibilă sau nu a fost justificată cu documente furnizate Băncii, Împrumutatul va oferi Băncii cu promptitudine, ca răspuns la notificarea Băncii, documente justificative adiţionale pe care Banca le poate solicita sau va depune în contul special (sau dacă Banca va solicita astfel, va rambursa Băncii) o sumă egala cu suma acestei plati. Numai dacă Banca nu va accepta altfel, nici o alta tragere în contul special nu va mai fi efectuată până când Împrumutatul nu va transmite documentele respective sau nu va depune suma respectiva ori nu o va rambursa, după cum este cazul.b) Dacă Banca va constata ca orice suma neutilizata din contul special nu va mai fi solicitată pentru plata unor cheltuieli eligibile proiectate pentru semestrul care urmează după data acestei constatări, Împrumutatul va rambursa Băncii suma respectiva neutilizata, imediat după ce a primit notificarea din partea Băncii.c) Împrumutatul va rambursa Băncii, la notificarea acesteia, toate fondurile depozitate în contul special.d) Rambursarile către Banca, efectuate în conformitate cu subparagraful a), b) sau c) din prezentul paragraf, vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile Acordului de împrumut. + 
Anexă––-la anexa nr. 1–––––OPERAŢIUNILE DIN CONTUL SPECIAL1. Pentru scopurile acestei anexe:– termenul alocaţie autorizata înseamnă o sumă care urmează să fie trasa din contul împrumutului şi depozitata în contul special în conformitate cu paragraful 2 din prezenta anexa, până la echivalentul a 3.600.000 dolari S.U.A., în cazul contului special A, şi, respectiv, până la echivalentul a 200.000 dolari S.U.A., în cazul contului special B, cu menţiunea ca totuşi, dacă Banca nu accepta altfel, alocaţia autorizata pentru: (i) contul special A va fi limitată la o sumă egala cu 1.800.000 dolari S.U.A. până când suma cumulată a tragerilor din contul împrumutului plus suma totală neutilizata a angajamentelor speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu sau va depăşi echivalentul a 12.500.000 dolari S.U.A.; (îi) contul special B va fi limitată la o sumă egala cu 100.000 dolari S.U.A. până când suma cumulată a tragerilor din contul de împrumut plus suma totală neutilizata a angajamentelor speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu sau va depăşi echivalentul a 500.000 dolari S.U.A.2. Tragerile din alocaţia autorizata şi tragerile ulterioare pentru alimentarea contului special se vor efectua astfel:a) Pentru tragerea alocaţiei autorizate Împrumutatul va trimite Băncii o cerere de depozit în contul special pentru o sumă care să nu depăşească cumulat alocaţia autorizata. Pe baza fiecărei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma respectiva, astfel cum a fost solicitată de Împrumutat.b) Pentru realimentarea contului special Împrumutatul va trimite Băncii cereri de tragere în contul special la intervalele specificate de Banca. Înainte de sau la data fiecărei astfel de cereri Împrumutatul va trimite Băncii documentele sau alte dovezi necesare, în conformitate cu prevederile părţii B.3 din anexa nr. 1 la prezentul acord, pentru plata sau plăţile în legătură cu care a solicitat realimentarea. Pe baza fiecărei astfel de cereri Banca va trage din contul împrumutului, în numele Împrumutatului, şi va depune în contul special suma pe care Împrumutatul a solicitat-o şi în legătură cu care se demonstreaza prin documentele şi dovezile respective ca a fost plătită din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depozit în contul special va fi tras de Banca din contul împrumutului în cadrul uneia sau mai multor categorii eligibile.3. Băncii nu i se va solicita să efectueze alte depozite în contul special din momentul în care suma totală neutilizata din împrumut minus suma totală neutilizata din angajamentele speciale acceptate de Banca, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul dublului alocaţiei autorizate. După aceasta tragerea din contul împrumutului a sumei neutilizate restante din împrumut va urma procedurile pe care Banca le va notifica Împrumutatului. Aceste trageri ulterioare vor fi efectuate numai după ce şi cu condiţia ca Banca să se fi declarat satisfacuta, la data notificării, de documentaţia care evidenţiază ca toate sumele care vor rămâne depozitate în contul special vor fi utilizate pentru plata unor cheltuieli eligibile.
 + 
Anexa 2DESCRIEREA PROIECTULUIProiectul constituie prima faza a programului, iar obiectivele proiectului sunt: (i) îmbunătăţirea capacităţii administraţiilor publice locale de a implementa şi de a lua eficient şi responsabil decizii de investiţie concentrate pe investiţiile în infrastructura; (îi) îmbunătăţirea transportului şi a accesului populaţiei rurale din zonele-pilot la pieţe şi servicii sociale, precum şi a accesului la servicii de apa şi igienizare.Proiectul este alcătuit din următoarele părţi componente, sub rezerva modificărilor ce vor putea fi convenite pe parcurs între Împrumutat şi Banca în vederea atingerii obiectivelor:Partea A: Dezvoltarea capacităţii administraţiei publice locale1. Crearea unor module de pregătire pentru îmbunătăţirea serviciilor administraţiei publice locale, infrastructura/inginerie locală şi proces bugetar local şi analiza economică, precum şi instruirea echipelor de instruire (instruirea instructorilor) pentru predarea acestor module2. Furnizarea serviciilor de instruire şi consultanţa administraţiilor publice locale pentru ca acestea să îşi poată dezvolta capacitatea de a proiecta investiţii şi de a elabora proiecte de infrastructura în mod responsabil3. Furnizarea de asistenţa tehnica organizaţiilor la nivelul comunităţilor în satele selecţionate4. Furnizarea de echipament beneficiarilor pentru sprijinirea implementarii subproiectelor.Partea B: Infrastructura rurală1. Furnizarea de subgranturi pentru finanţarea subproiectelor privind creşterea accesului comunităţilor rurale la servicii mai bune de apa şi igienizare şi refacerea drumurilor rurale2. Furnizarea de subgranturi organizaţiilor la nivelul comunităţilor pentru finanţarea subproiectelor, în care se includ subproiecte de infrastructura mica şi de creare a unor venituri pe plan local3. Elaborarea unor programe privind constientizarea sporită a problemelor de sănătate legate de apa şi igienizare şi a unor studii pentru o mai buna realizare a subproiectelor privind serviciile rurale de apa şi igienizare şi refacerea drumurilor localePartea C: Managementul proiectului şi asistenţa tehnica pentru constientizarea publicului şi strategia de extindere1. Sprijinirea implementarii şi monitorizarii proiectului, inclusiv sprijinirea UMP şi UIP2. Furnizarea de asistenţa tehnica, bunuri şi fonduri pentru: a) seminarii pentru o mai buna constientizare de către instituţiile interesate la nivel naţional a optiunilor financiare în cadrul proiectului; b) campanie publică pentru o mai buna cunoaştere a optiunilor financiare în cadrul proiectului; şi c) realizarea unui studiu asupra modului în care se pot extinde invatamintele desprinse din acest proiect la cea de-a doua faza a programului.** *Se asteapta ca proiectul să fie finalizat până la data de 30 aprilie 2006.
 + 
Anexa 3                             GRAFICUL DE RAMBURSARE

     
  Data scadenţei Rata de capital (dolari S.U.A.)
  15 septembrie 2006 1.275.000,000
  15 martie 2007 1.295.000,000
  15 septembrie 2007 1.315.000,000
  15 martie 2008 1.335.000,000
  15 septembrie 2008 1.355.000,000
  15 martie 2009 1.370.000,000
  15 septembrie 2009 1.390.000,000
  15 martie 2010 1.415.000,000
  15 septembrie 2010 1.435.000,000
  15 martie 2011 1.455.000,000
  15 septembrie 2011 1.475.000,000
  15 martie 2012 1.495.000,000
  15 septembrie 2012 1.520.000,000
  15 martie 2013 1.540.000,000
  15 septembrie 2013 1.565.000,000
  15 martie 2014 1.585.000,000
  15 septembrie 2014 1.610.000,000
  15 martie 2015 1.630.000,000
  15 septembrie 2015 1.655.000,000
  15 martie 2016 1.680.000,000
  15 septembrie 2016 1.705.000,000
  15 martie 2017 1.730.000,000
  15 septembrie 2017 1.755.000,000
  15 martie 2018 1.780.000,000
  15 septembrie 2018 1.805.000,000
  15 martie 2019 1.830.000,000
  TOTAL: 40.000.000,000

 + 
Anexa 4ACHIZIŢIISecţiunea I. Achiziţiile de bunuri şi lucrăriPartea A: GeneralitatiAchiziţionarea bunurilor şi lucrărilor se va face în conformitate cu prevederile secţiunii I din "Ghidul pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA", publicat de Banca în ianuarie 1995 şi revizuit în ianuarie şi august 1996, septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Ghidul), precum şi cu respectarea următoarelor prevederi ale prezentei secţiuni.Partea B: Licitaţie competitivă internationala1. Cu excepţia cazurilor în care se prevede altfel în partea C a prezentei secţiuni, bunurile şi lucrările vor fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Ghid şi ale paragrafului 5 din anexa 1 la acesta.2. Pentru achiziţiile de bunuri în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile părţii B paragraful 1 se vor aplica următoarele proceduri:a) Gruparea contractelorÎn limitele aplicabile, contractele pentru bunuri vor fi grupate în pachete de licitaţie estimate fiecare la un cost de 100.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mult.b) Preferinta pentru bunurile produse la internPentru bunurile produse pe teritoriul Împrumutatului se vor aplica prevederile paragrafelor 2.54 şi 2.55 din Ghid şi ale anexei 2 la acesta.Partea C: Alte proceduri de achiziţie1. Licitaţie competitivă naţionalaLucrările din cadrul subproiectelor estimate la un cost mai mic de 1.000.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.3 şi 3.4 din Ghid.2. Cumpărare internationalaBunurile estimate la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract şi până la o sumă cumulată care să nu depăşească 121.000 dolari S.U.A. echivalent pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor pentru cumpărare internationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.3. Cumpărare naţionalaBunurile estimate la un cost mai mic de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract şi până la o sumă cumulată care să nu depăşească 149.000 dolari S.U.A. echivalent pot fi achiziţionate în cadrul unor contracte adjudecate pe baza procedurilor pentru cumpărare naţionala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Ghid.4. Achiziţii prin agenţiile specializate ale Naţiunilor UniteBunurile care urmează să fie achiziţionate în conformitate cu prevederile părţii C.2 din aceasta secţiune pot fi procurate prin IAPSPO, conform prevederilor paragrafului 3.9 din Ghid.5. Achiziţii de lucrări miciLucrările din cadrul subproiectelor al căror cost este estimat la mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor cu suma globală şi preţ fix adjudecate pe baza a 3 oferte de preţuri primite din partea a 3 contractori locali calificaţi în urma unei invitaţii scrise. Invitaţia va cuprinde o descriere detaliată a lucrărilor, inclusiv specificăţii de baza, data estimată de realizare, un proiect iniţial de acord acceptabil pentru Banca, precum şi desene tehnice relevante, unde este cazul. Adjudecarea se va face în favoarea contractorului care oferă cel mai mic preţ pentru lucrarea licitata şi care are experienta şi resursele necesare în vederea realizării cu succes a contractului.6. Achiziţiile de lucrări şi bunuri în cadrul subproiectelorLucrările estimate la un cost mai mic de 35.000 dolari S.U.A. echivalent şi bunurile pentru subproiecte vor fi achiziţionate conform prevederilor paragrafului 3.15 din Ghid şi procedurilor descrise în Manualul operational al proiectului, pentru subgranturile din partea B.1 a proiectului, şi procedurile prevăzute în Manualul operational al FRDS, pentru subgranturile din partea B.2 a proiectului.Partea D: Analiza de către Banca a deciziilor de achiziţie1. Planificarea achiziţiilorÎnainte de lansarea oricărei invitaţii pentru participarea la licitaţia contractelor, planul de achiziţii propus pentru proiect va fi prezentat Băncii pentru analiza şi aprobare, conform prevederilor paragrafului 1 din anexa 1 la Ghid. Toate bunurile şi lucrările vor fi achiziţionate în conformitate cu planul de achiziţii aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat mai sus.2. Analiza anterioarăa) Cu privire la: (i) fiecare contract pentru bunuri şi lucrări achiziţionate în conformitate cu prevederile părţii B din prezenta secţiune; şi (îi) primul contract ce urmează să fie achiziţionat în conformitate cu prevederile părţii C.1 din prezenta secţiune, se vor aplica procedurile prevăzute la paragrafele 2 şi 3 din anexa 1 la Ghid.b) Cu privire la primul contract ce urmează să fie achiziţionat în conformitate cu procedurile menţionate la partea C pct. 2-5, se vor aplica următoarele proceduri:(i) înainte de alegerea oricărui furnizor/executant al oricărui contract pe baza procedurilor de cumpărare, Împrumutatul va furniza Băncii un raport referitor la compararea şi evaluarea cotatiilor primite;(îi) înainte de executarea oricărui contract de achiziţii prin procedura de cumpărare, Împrumutatul va furniza Băncii un exemplar al specificatiilor şi proiectul de contract; şi(iii) se vor aplica procedurile menţionate în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Ghid.Secţiunea II. Angajarea consultantilorPartea A: GeneralitatiServiciile consultantilor vor fi contractate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din "Ghidul pentru selecţia şi angajarea consultantilor de către imprumutatii Băncii Mondiale", publicat de Banca în ianuarie 1997 şi revazut în septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Ghidul cu privire la consultanţi), precum şi cu respectarea prevederilor secţiunii II din prezenta anexa.Partea B: Selecţia pe bază de calitate şi cost1. Cu excepţia cazului în care se specifică altfel în partea C a acestei secţiuni, serviciile consultantilor vor fi achiziţionate prin contracte încheiate în conformitate cu prevederile secţiunii II, ale paragrafului 3 din anexa 1, ale anexei 2 şi ale paragrafelor 3.13-3.18 inclusiv din Ghidul cu privire la consultanţi, care se aplică în cazul selecţiei consultantilor pe bază de calitate şi cost.2. Următoarele prevederi se aplică serviciilor consultantilor, achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafului anterior. Lista scurta a consultantilor pentru servicii estimate la un cost mai mic de 200.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract poate să cuprindă consultanţi locali în exclusivitate, în conformitate cu prevederile paragrafului 2.7 din Ghidul cu privire la consultanţi.Partea C: Alte proceduri pentru selecţia consultantilor1. Selecţia pe baza celor mai mici costuriServiciile pentru elaborarea planurilor tehnice în cadrul părţii B a proiectului, precum şi pentru realizarea auditului contabil al proiectului pot fi achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.6 din Ghidul cu privire la consultanţi.2. Selecţia pe baza calificării consultantilorServiciile estimate la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract pot fi achiziţionate pe baza contractelor încheiate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Ghidul cu privire la consultanţi.3. Consultanţii individualiServiciile pentru realizarea sarcinilor care îndeplinesc cerinţele prevăzute în paragraful 5.1 din Ghidul cu privire la consultanţi, inclusiv serviciile personalului UMP şi UIP, vor fi achiziţionate pe baza contractelor adjudecate consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Ghidul cu privire la consultanţi.Partea D: Analiza de către Banca a selecţiei consultantilor1. Planul de selecţieÎnainte de transmiterea către consultanţi a oricărei cereri de oferta se va prezenta Băncii planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul proiectului, pentru a fi analizat şi aprobat, conform prevederilor paragrafului 1 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi. Serviciile consultantilor vor fi selectate în conformitate cu un astfel de plan aprobat de Banca, precum şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat mai sus.2. Analiza anterioarăa) Pentru fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat la un cost mai mic de 200.000 dolari S.U.A. sau mai mare, se vor aplica procedurile prezentate în paragrafele 1, 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2 (a)] şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.b) Pentru fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat la un cost mai mic de 100.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mare, dar mai mic de 200.000 dolari S.U.A. echivalent, se vor aplica procedurile prezentate în paragrafele 1, 2 [altele decât al doilea subparagraf al paragrafului 2(a)] şi 5 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.c) Pentru fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat la un cost mai mic de 25.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mare, vor fi prezentate Băncii pentru analiza şi aprobare date privind calificarea, experienta, termenii de referinţa şi termenii de angajare ale consultantilor. Contractul va fi adjudecat numai după ce Banca va fi dat o asemenea aprobare.3. PostevaluarePentru fiecare contract care nu intra sub incidenţa paragrafului 2 din aceasta parte se vor aplica procedurile prezentate în paragraful 4 din anexa 1 la Ghidul cu privire la consultanţi.
 + 
Anexa 5PROGRAMUL DE REALIZAREA PROIECTULUIPartea A: Managementul proiectului1. Împrumutatul:a) va menţine politici şi proceduri adecvate care să îi permită să monitorizeze şi sa evalueze, conform indicatorilor acceptaţi de Banca, realizarea proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia;b) va elabora, pe baza unor termeni de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi va prezenta Băncii la data sau în jurul datei de 31 martie 2004 un raport care să conţină rezultatele activităţilor de monitorizare şi evaluare desfăşurate în conformitate cu prevederile paragrafului a) al prezentei părţi, progresul înregistrat în realizarea proiectului în perioada de dinainte de data raportului menţionat şi stabilirea măsurilor necesare pentru asigurarea realizării eficiente a proiectului şi îndeplinirii obiectivelor acestuia în perioada care urmează acestei date; şic) va analiza împreună cu Banca, până la 31 iulie 2004 sau o dată ulterioară la cererea Băncii, raportul menţionat în paragraful b) al prezentei părţi şi va lua apoi toate măsurile necesare pentru realizarea eficienta a proiectului şi îndeplinirea obiectivelor sale pe baza concluziilor şi recomandărilor raportului amintit, precum şi pe baza opiniei Băncii în aceasta privinta.2. Împrumutatul va atribui FRDS responsabilitatea realizării părţii B.2 a proiectului pe baza acordului subsidiar încheiat între Împrumutat – reprezentat de MFP şi MAP şi FRDS, în termenii şi condiţiile convenite cu Banca, care vor cuprinde, printre altele, prevederi prin care:a) Împrumutatul va pune la dispoziţie FRDS sub forma de grant o parte din suma împrumutului repartizata periodic în categoriile (1) b), (3) b) şi (4) b) din tabelul de la paragraful 1 al anexei nr. 1 la prezentul acord;b) FRDS va fi responsabil pentru realizarea părţii B.2 a proiectului, conform prevederilor Manualului operational al FRDS şi ale prezentului acord;c) FRDS va furniza UMP nu mai târziu de 25 de zile de la sfârşitul fiecărui trimestru calendaristic rapoarte cu privire la realizarea subproiectelor, întocmite conform indreptarului conţinut în Manualul operational al proiectului, şi planuri de lucru, cu estimarea numărului total şi a sumei totale a subproiectelor prevăzute a fi realizate în următorul trimestru calendaristic; şid) FRDS va fi obligat sa administreze contul special B, conform prevederilor părţii B a anexei nr. 1 şi ale anexei la anexa nr. 1 la prezentul acord, şi sa menţină un sistem de management financiar pentru partea B.2 a proiectului, conform prevederilor secţiunii 4.01 din prezentul acord.3. Împrumutatul va acorda responsabilitatea realizării proiectului, cu excepţia părţii B.2, MAP, pe baza unui acord subsidiar în termeni şi condiţii satisfăcătoare pentru Banca.4. Pe parcursul implementarii proiectului Împrumutatul:a) va menţine: (i) UMP în cadrul MAP cu personal şi resurse suficiente care să permită UMP realizarea cu eficacitate a proiectului, cu excepţia părţii B.2, şi care să fie acceptabile pentru Banca, cuprinzând, dar nelimitandu-se la următorul personal: un director, un specialist în management financiar, un specialist în achiziţii, un specialist în monitorizare şi evaluare, un inginer, un asistent de proiect, un specialist instructor şi un contabil; şi (îi) fiecare UIP cu personal şi resurse suficiente pentru a permite UMP realizarea cu eficacitate a proiectului, cu excepţia părţii B.2, şi care să fie acceptabile pentru Banca, cuprinzând, dar nelimitandu-se la următorul personal: un director, un specialist în achiziţii, un asistent de proiect, un specialist instructor şi un contabil;b) va stabili ca UMP sa întocmească şi să prezinte Băncii cel mai târziu până la datele de 30 noiembrie şi 31 mai ale fiecărui an, începând cu data de 30 noiembrie 2002, planuri de lucru semestriale care să precizeze sursele prevăzute şi utilizarea fondurilor pentru proiect în următorul semestru al anului calendaristic; şic) va menţine CNC cu o componenta şi termeni de referinţa care să întrunească acceptul Băncii, care va asigura supravegherea, coordonarea şi orientarea politicilor pentru realizarea proiectului.5. Împrumutatul va asigura alocarea sumelor corespunzătoare de la buget în contul proiectului, în fiecare trimestru calendaristic pe perioada implementarii proiectului, pentru finanţarea cheltuielilor proiectului.Partea B: Realizarea subproiectelorÎn scopul realizării părţilor B.1 şi B.2 ale proiectului Împrumutatul, prin CNC, va asigura:1. a) selecţia de către UMP şi FRDS a subproiectelor pentru finanţare din suma împrumutului, conform criteriilor şi metodelor descrise în Manualul operational al proiectului şi, respectiv, în Manualul operational al FRDS, criterii care vor exclude orice subproiecte privind apele sau apele reziduale, care să implice construcţia unor noi sisteme hidrotehnice sau modificarea substantiala a celor existente care să utilizeze sau care să poată cauza o eventuala poluare a apelor internaţionale;b) în sensul acestui paragraf, prin ape internaţionale se înţelege orice afluent sau alta apa de suprafaţa care constituie o componenta a Dunării, Prutului, Siretului şi Somesului;2. UMP şi FRDS vor furniza finanţare pe bază de granturi pentru subproiecte, pe baza unui acord standard convenit de Împrumutat cu Banca (acordul de grant), încheiat de UMP cu un beneficiar, respectiv de FRDS cu o ONC. Acordul de grant va cuprinde, printre altele:a) o descriere a subproiectului, împreună cu costul estimativ al acestuia;b) suma ce urmează a fi furnizată unui beneficiar sau ONC printr-un acord de grant;c) calendarul implementarii subproiectului;d) cota-parte cu care trebuie să contribuie beneficiarul sau ONC la finanţarea subproiectului pentru realizarea căruia se acordă asistenţa beneficiarului sau ONC prin acordul de grant;e) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a achizitiona mici lucrări, bunuri şi servicii ce urmează să fie finanţate prin acordul de grant, conform procedurilor descrise în Manualul operational al proiectului, respectiv în Manualul operational al FRDS;f) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a prezenta UMP, respectiv FRDS, rapoarte cu privire la desfăşurarea implementarii subproiectelor şi de a permite reprezentanţilor UMP, FRDS şi Băncii, în cazul în care Banca va solicita, vizitarea instalaţiilor, santierelor de construcţie sau a altor activităţi ce urmează să fie finanţate prin acordul de grant; şig) obligaţia beneficiarului sau a ONC de a menţine înregistrări şi evidente contabile ale cheltuielilor efectuate în cadrul subproiectelor şi finanţate din fondurile împrumutului, puse la dispoziţie beneficiarului sau ONC prin acordul de grant, şi de a prezenta UMP, respectiv FRDS, la intervale regulate, situaţii ale acestor înregistrări şi evidente contabile.––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x