ACORD DE ÎMPRUMUT din 16 ianuarie 2002

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 15/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 287 din 29 aprilie 2002
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 2MODIFICAT DEHG 1270 13/09/2006
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/06/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 482 12/04/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 17/01/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 607 21/04/2004
ANEXA 2MODIFICAT DEHG 607 21/04/2004
ANEXA 3MODIFICAT DEHG 15 09/01/2008
ANEXA 3MODIFICAT DEAMENDAMENT 21/08/2007
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ART. 1REFERIRE INDIRECTA LALEGE 628 13/11/2001
ART. 1REFERIRE INDIRECTA LAOG 120 31/08/2000
ART. 1REFERIRE LALEGE 129 25/06/1998
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHG 15 09/01/2008
ActulREFERIT DEAMENDAMENT 21/08/2007
ActulREFERIT DEHG 482 12/04/2006
ActulREFERIT DEAMENDAMENT 17/01/2006
ActulREFERIT DEHG 1270 13/09/2006
ActulREFERIT DEHG 607 21/04/2004
ActulCONTINUT DEOUG 46 11/04/2002
ActulRATIFICAT DEOUG 46 11/04/2002
ActulREFERIT DELEGE 418 27/06/2002
ActulREFERIT DEDECRET 577 27/06/2002
ActulREFERIT DEHOTARARE 4 19/02/2002
ActulREFERIT DEHOTARARE 16 23/04/2002
ART. 2MODIFICAT DEHG 1270 13/09/2006
ART. 2MODIFICAT DEAMENDAMENT 26/06/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 482 12/04/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEAMENDAMENT 17/01/2006
ANEXA 1MODIFICAT DEHG 607 21/04/2004
ANEXA 2MODIFICAT DEHG 607 21/04/2004
ANEXA 3MODIFICAT DEHG 15 09/01/2008
ANEXA 3MODIFICAT DEAMENDAMENT 21/08/2007

între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Proiectul privind fondul de dezvoltare socială – faza a II-a)*)



Notă *) Traducere.Împrumut nr. 4645 ROAcord din data de 16 ianuarie 2002 între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)Având în vedere ca:(A) Banca a primit în data de 6 noiembrie 1998 o scrisoare din partea Împrumutatului, în care se descrie un program în faze (Program) pentru atenuarea saraciei prin măsuri de intarire a dezvoltării comunităţilor rurale şi a grupurilor dezavantajate şi prin care se declara angajamentul Împrumutatului pentru implementarea Programului şi se solicita Băncii sprijin în realizarea Programului prin acordarea de împrumuturi Împrumutatului, în limita a 20.000.000 dolari S.U.A., pentru o perioadă de 4 ani;(B) prima faza a Programului a fost sprijinita de Banca printr-un împrumut într-o sumă egala cu 10.000.000 dolari S.U.A., conform Acordului de împrumut (nr. 4434 – RO) dintre Împrumutat şi Banca din data de 20 ianuarie 1999;(C) Împrumutatul, fiind convins în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiect), care constituie cea de-a doua faza a Programului, a solicitat Băncii sa sprijine finanţarea Proiectului prin acordarea celui de-al doilea împrumut într-o sumă egala cu 20.000.000 dolari S.U.A. şi extinderea perioadei de implementare a Programului până la şapte (7) ani;(D) pentru a sprijini finanţarea Programului Împrumutatul a obţinut un grant (grant DDIMB) în suma de 1.000.000 lire sterline din partea Marii Britanii, în termenii şi condiţiile stabilite într-un acord încheiat între Departamentul pentru Dezvoltare Internationala al Marii Britanii (DDIMB) şi Împrumutat (Acordul de grant DDIMB) la data de 30 iulie 2001, din care suma echivalenta cu 250.000 dolari S.U.A. va fi utilizata pentru finanţarea Proiectului şiavând în vedere ca Banca a fost de acord, între altele, pe baza celor expuse mai sus, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi condiţiile stabilite în acest acord,prin prezentul acord părţile semnatare convin asupra următoarelor: + 
Articolul 1Condiţii generale; definiţiiSecţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta", emise de Banca la data de 30 mai 1995, după cum au fost modificate până la data de 6 octombrie 1999 (Condiţii generale), constituie parte integrantă a acestui acord.Secţiunea 1.02. În cazul în care contextul nu cere altfel, diferiţii termeni definiţi în preambulul acestui acord şi în Condiţiile generale au intelesurile stabilite în acestea, iar următorii termeni suplimentari au următoarele înţelesuri:a) categorii eligibile înseamnă categoriile (1)-(4) stabilite în tabelul prevăzut în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord;b) cheltuieli eligibile înseamnă cheltuielile pentru bunuri, servicii şi granturi pentru subproiecte în cadrul Proiectului, la care se face referire în secţiunea 2.02 din acest acord;c) acord de grant înseamnă un acord încheiat sau care se va încheia între F.R.D.S. şi un primitor (astfel cum aceşti termeni sunt definiţi în continuare) pentru scopurile părţii A.1 a Proiectului şi la care se face referire în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord;d) Legea nr. 129 înseamnăLegea nr. 129 din data de 30 iunie 1998a Împrumutatului, cu modificările ei ulterioare;e) Manual de operare înseamnă manualul adoptat de F.R.D.S., prin care se stabilesc criteriile şi procedurile pentru selectarea primitorilor şi a subproiectelor şi prin care se definesc termenii şi procedurile aplicabile asistenţei asigurate de F.R.D.S. în cadrul Proiectului, incluzând un acord de grant standard la care se face referire în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord, după cum acest manual poate fi amendat periodic cu acordul Împrumutatului şi al Băncii;f) raportul privind managementul Proiectului înseamnă fiecare raport întocmit în conformitate cu secţiunea 4.02 din acest acord;g) primitor înseamnă orice organizaţie sau agenţie eligibilă sa primească şi sa administreze asistenţa în conformitate cu Legea nr. 129 şi cu Manualul de operare;h) F.R.D.S. înseamnă Fondul Roman de Dezvoltare Socială, înfiinţat prin Legea nr. 129 ca organism de interes public, fără scop lucrativ, cu personalitate juridică şi având autonomie administrativă, sau orice succesor legal al acesteia;i) contul special înseamnă contul la care se face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord;j) Consiliul director înseamnă un comitet format din 9 membri, care a fost creat şi funcţionează în cadrul F.R.D.S. conform Legii nr. 129 şi prevederilor Manualului de operare;k) subproiect înseamnă activităţile care vor fi realizate de către un primitor prin utilizarea fondurilor (grant pentru subproiect) disponibilizate acestui primitor în cadrul unui acord de grant;l) grant pentru subproiect înseamnă un grant acordat sau propus să fie acordat de către F.R.D.S. unui primitor pentru realizarea unui subproiect în cadrul părţii A.1 a Proiectului; şim) acord subsidiar înseamnă acordul care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S. conform prevederilor părţii A.1 a anexei nr. 5 la acest acord.Secţiunea 1.03. Fiecare referire din Condiţiile generale la entitatea de implementare a Proiectului va fi considerată ca o referire la F.R.D.S.
 + 
Articolul 2ÎmprumutulSecţiunea 2.01. Banca accepta sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în acordul de împrumut, o sumă egala cu 20.000.000 dolari S.U.A. Secţiunea 2.02. Suma împrumutului poate fi trasa din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: a) cheltuielile efectuate (sau dacă Banca va conveni astfel, care vor fi efectuate) pentru costurile rezonabile ale bunurilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele Împrumutului; şi b) sumele plătite (sau, dacă Banca va conveni astfel, care vor fi plătite) de către Împrumutat în contul tragerilor efectuate de un primitor în cadrul unui subproiect, pentru finanţarea costurilor rezonabile ale bunurilor, lucrărilor şi serviciilor necesare subproiectului pentru care tragerea din contul de împrumut este solicitată.Secţiunea 2.03. Data limita de tragere va fi 31 august 2006 sau o altă dată ulterioară pe care o va stabili Banca. Banca va notifica prompt Împrumutatului această dată ulterioară.Secţiunea 2.04. Împrumutatul va plati Băncii un comision iniţial a cărui valoare este egala cu 1% din suma împrumutului.Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati Băncii un comision de angajament la o rata egala cu trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicat asupra valorii împrumutului netras de la o perioadă la alta.Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati dobânda aferentă sumei împrumutului, trasa din împrumut şi nerambursata periodic, la o rata egala, pentru fiecare perioada de dobânda, cu rata de baza LIBOR plus marja totală LIBOR.b) În scopurile acestei secţiuni:(i) perioada de dobânda înseamnă perioada iniţială de la şi incluzând data semnării acestui acord până la, dar excluzând prima data de plată a dobânzii, care are loc după aceea şi, după perioada iniţială, fiecare perioada de la şi incluzând data de plată a dobânzii până la, dar excluzând următoarea data de plată a dobânzii;(îi) data de plată a dobânzii înseamnă orice data specificată în secţiunea 2.07 din acest acord;(iii) rata de baza LIBOR înseamnă, pentru fiecare perioada de dobânda, rata interbancara oferită pe piaţa londoneza la depozitele la 6 luni în dolari S.U.A. pentru nivelul din prima zi a acelei perioade de dobânda (sau, în cazul perioadei de dobânda iniţiale, pentru nivelul din data de plată a dobânzii care are loc sau urmează imediat primei zile a acelei perioade de dobânda), asa cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimată ca un procent pe an;(iv) marja totală LIBOR înseamnă, pentru fiecare perioada de dobânda: (A) trei pătrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderată, pentru acea perioada de dobânda, sub (sau peste) ratele oferite pe piaţa interbancara londoneza sau alte rate de referinţa pentru depozitele la 6 luni, pentru împrumuturile nerambursate ale Băncii ori pentru părţi ale acestora alocate de Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura moneda sau pentru porţiuni ale acestora acordate de ea, care includ împrumutul, după cum a fost determinata în mod rezonabil de către Banca şi exprimată ca un procent pe an.c) Banca va notifica Împrumutatului rata de baza LIBOR şi marja totală LIBOR pentru fiecare perioada de dobânda, imediat după determinarea acestora.d) Ori de câte ori, în funcţie de schimbările în ceea ce priveşte practicile pieţei, care afectează stabilirea ratelor de dobânda la care se face referire în aceasta secţiune, Banca constata ca este în interesul imprumutatilor săi luati în totalitate şi al Băncii să aplice o baza pentru determinarea ratelor de dobânda aplicabile împrumutului, alta decât cea prevăzută în aceasta secţiune, Banca poate modifica baza pentru determinarea ratelor de dobânda aplicabile împrumutului prin notificarea Împrumutatului privind noua baza cu cel puţin 6 luni înainte. Noua baza va deveni efectivă la expirarea perioadei notificate, dacă Împrumutatul nu notifica Băncii, în timpul perioadei menţionate, obiecţiile lui, caz în care modificările respective nu se vor aplica împrumutului.Secţiunea 2.07. Dobânda şi alte costuri vor fi plătite semestrial la 15 mai şi 15 noiembrie în fiecare an.Secţiunea 2.08. Împrumutatul va restitui suma împrumutului în conformitate cu graficul de amortizare stabilit în anexa nr. 3 la acest acord.
 + 
Articolul 3Realizarea ProiectuluiSecţiunea 3.01. a) Împrumutatul declara ca se angajează sa îndeplinească obiectivele Proiectului, asa cum sunt stabilite în anexa nr. 2 la acest acord, şi în acest scop va realiza Proiectul, prin F.R.D.S., cu diligenta şi eficienta necesare şi în conformitate cu practicile corespunzătoare financiare, inginereşti, administrative şi de atenuare a saraciei, precum şi de protecţie a mediului şi va asigura cu promptitudine, după caz, fondurile, facilităţile, serviciile şi alte resurse necesare Proiectului.b) Fără a se limita la prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca nu vor conveni altfel, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza Proiectul în conformitate cu Programul de implementare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord.c) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S. sumele împrumutului în cadrul unui acord subsidiar (acord subsidiar), care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S., în termenii şi condiţiile care vor fi fost aprobate de Banca, inclusiv cele stabilite în partea A.1 a anexei nr. 5 la acest acord.d) Împrumutatul îşi va exercita drepturile în cadrul acordului subsidiar astfel încât sa protejeze interesele Împrumutatului şi ale Băncii şi sa realizeze scopurile împrumutului şi, cu excepţia cazului în care Banca şi Împrumutatul nu vor conveni altfel, Împrumutatul nu va transfera, amenda, abroga sau renunţa la acordul subsidiar ori la orice prevedere a acestuia.Secţiunea 3.02. a) Împrumutatul se angajează ca, dacă Banca nu va conveni altfel, granturile pentru subproiecte vor fi acordate în conformitate cu procedurile şi în termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în anexa nr. 5 la acest acord şi în Manualul de operare.b) Împrumutatul îşi va exercita drepturile legate de orice grant pentru subproiect, astfel încât: (i) sa protejeze interesele Băncii şi ale Împrumutatului; (îi) să îşi îndeplinească obligaţiile asumate în cadrul acestui acord; şi (iii) sa realizeze scopurile Proiectului.Secţiunea 3.03. Cu excepţia cazului în care Banca şi Împrumutatul nu vor conveni altfel, achiziţionarea bunurilor, lucrărilor şi a serviciilor de consultanţa necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului se va efectua conform prevederilor anexei nr. 4 la acest acord.Secţiunea 3.04. Pentru scopurile secţiunii 9.08 din Condiţiile generale şi fără a se limita la acestea, Împrumutatul, prin F.R.D.S.:a) va pregati, pe baza liniilor directoare acceptabile pentru Banca, şi va transmite Băncii, cu cel puţin 6 luni după data limita de tragere sau la o altă dată ulterioară, după cum poate fi convenită în acest scop de Împrumutat şi Banca, un plan conceput să asigure realizarea în continuare a obiectivelor Proiectului şi Programului; şib) va oferi Băncii posibilitatea rezonabila de a se consulta cu Împrumutatul în legătură cu planul respectiv.
 + 
Articolul 4Clauze financiareSecţiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin F.R.D.S., va stabili şi va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrări şi conturi, şi va întocmi situaţii financiare adecvate într-un format acceptabil pentru Banca, pentru a reflecta operaţiunile, resursele şi cheltuielile legate de Proiect.b) Împrumutatul, prin F.R.D.S.:(i) va tine înregistrările, conturile şi situaţiile financiare la care s-a făcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrările şi conturile pentru contul special, pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu standardele de audit acceptabile pentru Banca, aplicate în mod consecvent de către auditori independenţi acceptabili pentru Banca, care vor fi contractati până la data de 30 noiembrie 2002;(îi) va furniza Băncii imediat ce este posibil, dar în nici un caz nu mai târziu de 6 luni de la data încheierii unui astfel de an: (A) copii certificate de pe situaţiile financiare la care s-a făcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni pentru acel an auditat; şi (B) un punct de vedere privind acele situaţii financiare, înregistrări şi conturi şi un raport al acelui audit efectuat de auditorii respectivi în acel scop şi cu acele detalii pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil; şi(iii) va furniza Băncii alte astfel de informaţii privind acele înregistrări şi conturi şi auditul acestora şi privind respectivii auditori, după cum le va fi cerut periodic Banca în mod rezonabil.c) Pentru toate cheltuielile cu privire la care tragerile din contul împrumutului au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul:(i) va tine sau va face să fie ţinute, în conformitate cu paragraful a) al aceste secţiuni, înregistrări şi conturi separate care să reflecte astfel de cheltuieli;(îi) va păstra, cel puţin un an după ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care a fost efectuată ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrările (contracte, comenzi, facturi, note de plată, chitanţe şi alte documente) care evidenţiază astfel de cheltuieli;(iii) va permite reprezentanţilor Băncii sa examineze astfel de înregistrări; şi(iv) va asigura ca acele înregistrări şi conturi să fie incluse în auditul anual la care s-a făcut referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul acestui audit sa conţină opinia separată a respectivilor auditori, potrivit căreia declaraţiile de cheltuieli prezentate în cursul fiecărui an fiscal, împreună cu procedurile şi controalele interne implicate în întocmirea lor, pot fi folosite ca baza pentru a justifica tragerile respective.Secţiunea 4.02. a) Fără a se limita la prevederile secţiunii 4.01 din acest acord, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza un plan de acţiuni eşalonat în timp, acceptabil pentru Banca, pentru întărirea sistemului de management financiar la care se face referire în paragraful a) al secţiunii 4.01, pentru a permite Împrumutatului, prin F.R.D.S., ca până la data de 15 mai 2002 sau o altă dată ulterioară pe care Banca o va conveni, sa întocmească rapoarte trimestriale privind managementul Proiectului, acceptabile pentru Banca, care:(i) (A) stabilesc sursele actuale şi cererile de fonduri pentru Proiect, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperită prin raportul menţionat, şi sursele şi cererile de fonduri previzionate pentru Proiect pentru următoarele 6 luni după perioada acoperită de raportul menţionat; şi (B) prezintă separat cheltuielile finanţate din sumele împrumutului pe perioada acoperită prin raportul menţionat şi cheltuielile propuse să fie finanţate din sumele împrumutului pentru următoarele 6 luni după perioada acoperită prin raportul menţionat;(îi) (A) descriu evoluţia fizica a implementarii Proiectului, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperită prin raportul menţionat; şi (B) explica diferenţele dintre tintele implementarii actuale şi cele prognozate anterior.(iii) stabilesc stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului şi cheltuielile efectuate în cadrul contractelor finanţate din sumele împrumutului, asa cum se prezintă la sfârşitul perioadei acoperite prin raportul menţionat.b) După finalizarea planului de acţiune la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va întocmi, în conformitate cu liniile directoare acceptabile pentru Banca, şi va transmite Băncii, în termen de cel mult 45 de zile de la sfârşitul fiecărui trimestru calendaristic, un raport privind managementul Proiectului pentru acea perioada.
 + 
Articolul 5Clauze asiguratorii pentru BancaSecţiunea 5.01. Conform secţiunii 6.02 (p) din Condiţiile generale sunt specificate în plus următoarele evenimente:a) Manualul de operare va fi fost amendat, suspendat, abrogat, sau se va fi renunţat la el fără aprobarea prealabilă a Băncii.b) Legea nr. 129 va fi fost amendata, suspendată, abrogată, revocată sau se va fi renunţat la ea, astfel încât sa afecteze în mod substanţial şi negativ posibilitatea Împrumutului de a-şi îndeplini oricare dintre obligaţiile asumate în cadrul acordului.c) Va fi apărut o situaţie care va face improbabila realizarea Programului sau a unei părţi semnificative a acestuia.d) Acordul subsidiar va fi fost amendat, suspendat, abrogat, revocat sau se va fi renunţat la el, astfel încât sa afecteze în mod substanţial şi negativ posibilitatea F.R.D.S. de a realiza Proiectul.e) F.R.D.S. nu îşi va fi îndeplinit oricare dintre obligaţiile asumate în cadrul acordului subsidiar.f) (i) Sub rezerva subparagrafului (îi) al acestui paragraf: dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din sumele grantului DDIMB va fi fost suspendat, anulat sau încetat, în totalitate sau parţial, conform termenilor Acordului de grant DDIMB.(îi) Subparagraful (i) al acestui paragraf nu se va aplica dacă Împrumutatul stabileşte în mod satisfăcător pentru Banca ca: (A) acea suspendare, anulare sau încetare nu a fost cauzată de neîndeplinirea de către Împrumutat a oricăreia dintre obligaţiile sale asumate în cadrul Acordului de grant DDIMB; şi (B) fonduri adecvate pentru Proiect sunt disponibile Împrumutatului din alte surse în termenii şi condiţiile corespunzătoare obligaţiilor asumate de către Împrumutat în cadrul acestui acord.Secţiunea 5.02. Conform prevederilor secţiunii 7.01 (k) din Condiţiile generale sunt specificate următoarele evenimente suplimentare:a) evenimentul specificat în paragraful e) al secţiunii 5.01 din acest acord va aparea sau va continua pentru o perioadă de 60 de zile după ce Banca va fi notificat despre aceasta Împrumutatului şi F.R.D.S.b) oricare dintre evenimentele specificate în paragrafele a), b), c) şi d) ale secţiunii 5.01 din acest acord va aparea.
 + 
Articolul 6Data intrării în efectivitate; încetareSecţiunea 6.01. Următoarele evenimente sunt specificate drept condiţii suplimentare pentru intrarea în efectivitate a acordului de împrumut, în înţelesul secţiunii 12.01 c) din Condiţiile generale:a) acordul subsidiar a fost semnat în numele Împrumutatului şi al F.R.D.S.;b) Manualul de operare a fost modificat într-o maniera satisfăcătoare pentru Banca; şic) Consiliul director a selectat o regiune şi o instituţie gazda, satisfăcătoare pentru Banca, pentru înfiinţarea unei sucursale regionale a F.R.D.S. la care se face referire în partea A.6 a anexei nr. 5 la acest acord.Secţiunea 6.02. Perioada de 120 de zile de la data semnării acestui acord este specificată prin prezenta secţiune pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
 + 
Articolul 7Reprezentantul Împrumutatului; adreseSecţiunea 7.01. Ministrul finanţelor publice al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.Secţiunea 7.02. Următoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:

           
  Pentru Împrumutat:  
  Ministerul Finanţelor Publice
  Str. Apolodor nr. 17
  Bucureşti, România
  Telex: Fax:
  11239 401 312 67 92
  Pentru Bancă:  
  Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
  Str. 1.818 H, N.W.
  Washington DC 20433
  Statele Unite ale Americii
  Adresa telegrafică: Telex: Fax:
  INTBAFRAD 248423(MCI) sau (202) 477-6391
  Washington DC 64145 (MCI)

Drept urmare, părţile la prezentul acord, actionand prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acest acord să fie semnat în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi în anul menţionate la început.Pentru România,Mihai Nicolae Tanasescu,Ministrul finanţelor publicePentru Banca Internationalapentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,Andrew Vorkink,director,Unitatea de ţara pentru Europa Centrala şi de Sud Europa şi Asia Centrala + 
Anexa 1TRAGEREA SUMELOR ÎMPRUMUTULUIA. Generalitati1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de poziţii care vor fi finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pe fiecare categorie şi procentul cheltuielilor pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate din fiecare categorie:

           
  Categoria Suma alocată din împrumut (exprimată în echivalent dolari S.U.A.) Procentul din cheltuieli care va fi finanţat
  (1) Granturi pentru subproiecte 18.880.000 84%
  (2) Bunuri 100.000 100% din cheltuieli externe, 100% din cheltuieli locale (costuri franco-uzină) şi 84% din cheltuieli locale pentru alte articole procurate pe plan local
  (3) Servicii de consultanţă:    
    a) pentru partea A.2 a Proiectului 500.000 55%
    b) pentru părţile B.1 şi C.2 ale Proiectului 300.000 84%
  (4) Pregătire:    
    a) pentru partea A.2 a Proiectului 138.000 84%
    b) pentru partea B.2 a Proiectului 42.000 84%
    c) Pentru partea C.1 a Proiectului 40.000 100% din cheltuieli externe
  TOTAL: 20.000.000  

Pentru scopurile acestei anexe:a) termenul cheltuieli externe înseamnă cheltuieli în moneda oricărei tari, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul oricărei tari, alta decât cea a Împrumutatului;b) termenul cheltuieli locale înseamnă cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri ori servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului; şic) termenul pregătire înseamnă: (i) onorariile consultantilor, incluzând instituţii de învăţământ sau alte instituţii şi organizaţii care asigura serviciile de pregătire; şi (îi) costul vizitelor de studiu, costul atelierelor de lucru şi cheltuielile aferente de transport şi masa, cazare şi diurna pentru participanţii la pregătire.2. Fără a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi efectuată:a) pentru cheltuieli efectuate în cadrul categoriilor (1), (2), (3) şi (4), specificate în tabelul prevăzut la paragraful 1 al acestei anexe, până când comisionul iniţial la care se face referire în secţiunea 2.04 din acest acord nu a fost plătit Băncii de către Împrumutat;b) pentru plati efectuate pentru cheltuieli anterioare datei semnării acestui acord; şic) pentru plati în cadrul categoriei (1), specificată în tabelul prevăzut la paragraful 1 al acestei anexe, cu privire la un grant pentru subproiect, dacă grantul pentru subproiect nu a fost acordat conform acordului de grant şi în conformitate cu procedurile, termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în Manualul de operare şi în prevederile relevante ale anexei nr. 5 la acest acord.3. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului să fie efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli referitoare la cheltuieli pentru: a) granturi pentru subproiecte estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; b) servicii ale firmelor de consultanţa în cadrul contractelor care costa mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; c) servicii ale consultantilor individuali în cadrul contractelor care costa mai puţin de 50.000 dolari S.U.A.; şi d) bunuri şi pregătire, toate în cadrul termenilor şi condiţiilor pe care Banca le va specifică prin notificarea Împrumutatului.B. Contul special1. Împrumutatul, prin F.R.D.S., va deschide şi va menţine un cont special de depozit în dolari S.U.A. la o banca comercială, în termenii şi condiţiile satisfăcătoare pentru Banca, incluzând protecţia corespunzătoare împotriva daunelor, sechestrului şi compensărilor.2. După ce Banca va fi primit dovada satisfăcătoare pentru ea ca va fi fost deschis contul special, tragerile de sume din contul împrumutului care vor fi depozitate în contul special vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei la prezenta anexa.3. Plăţile din contul special vor fi efectuate exclusiv pentru cheltuieli eligibile. Pentru fiecare plata efectuată de către Împrumutat din contul special Împrumutatul, la acele intervale de timp pe care Banca le va solicita în mod rezonabil, va transmite Băncii acele documente şi alte evidente care arata ca acele plati au fost efectuate exclusiv pentru cheltuieli eligibile.4. Fără a contraveni prevederilor părţii B.2 a acestei anexe, Băncii nu i se va solicita să efectueze noi depozite în contul special:a) dacă în orice moment Banca stabileşte ca toate tragerile ulterioare vor trebui efectuate de Împrumutat direct din contul împrumutului; saub) dacă Împrumutatul nu va fi furnizat Băncii, în perioada specificată în secţiunea 4.01 b) (îi) din acest acord, oricare dintre rapoartele de audit cerute să fie transmise Băncii, conform secţiunii menţionate, cu privire la auditarea: (A) înregistrărilor şi conturilor pentru contul special; sau (B) înregistrărilor şi conturilor care reflecta cheltuieli, pentru care tragerile au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli.5. Băncii nu i se va solicita să efectueze depozite ulterioare în contul special, în conformitate cu prevederile părţii B.2 a acestei anexe, dacă în orice moment Banca va fi notificat Împrumutatului despre intenţia sa de a suspenda, în totalitate sau parţial, dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din contul împrumutului conform secţiunii 6.02 din Condiţiile generale. După aceasta notificare Banca va stabili unilateral dacă se pot efectua depozite ulterioare în contul special şi procedurile care vor fi urmate pentru efectuarea acelor depozite şi va notifica Împrumutatului aceasta hotărâre.6. a) Dacă Banca stabileşte în orice moment ca orice plata din contul special a fost efectuată pentru o cheltuiala care nu este cheltuiala eligibilă sau nu a fost justificată prin documente transmise Băncii, Împrumutatul, imediat după notificarea Băncii, va furniza acele documente suplimentare pe care Banca le poate solicita sau va depozita în contul special (ori, dacă Banca va solicita astfel, va restitui Băncii) o sumă egala cu suma acelei plati. Dacă Banca nu va conveni altfel, nici un depozit ulterior nu va fi efectuat de Banca în contul special până când Împrumutatul nu va fi furnizat acele documente sau nu va fi efectuat acele depuneri ori restituiri, după caz.b) Dacă în orice moment Banca stabileşte ca orice suma rămasă în contul special nu va fi necesară pentru acoperirea plăţilor pentru cheltuieli eligibile în următoarele 6 luni după acea determinare, Împrumutatul, imediat după notificarea Băncii, va restitui Băncii acea suma rămasă.c) Împrumutatul poate, după ce a notificat Băncii, sa restituie Băncii toate sau o parte din fondurile depozitate în contul special.d) Restituirile către Banca efectuate conform subparagrafului a), b) sau c) al acestui paragraf vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile acordului de împrumut. + 
Anexa 1────────la anexa nr. 1──────────────FUNCŢIONAREA CONTULUI SPECIAL1. Pentru scopurile acestei anexe:– termenul alocaţie autorizata înseamnă o sumă de 2.000.000 dolari S.U.A. care va fi trasa din contul împrumutului şi depusa în contul special conform paragrafului 2 al acestei anexe.2. Tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special vor fi efectuate după cum urmează:a) Pentru tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special Împrumutatul va transmite Băncii o cerere sau cereri pentru depunerea în contul special a unei sume ori a unor sume care împreună nu vor depăşi alocaţia autorizata. Pe baza unei asemenea cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va fi solicitat.b) Pentru realimentarea contului special Împrumutatul va transmite Băncii cereri pentru depunerea în contul special la acele intervale pe care Banca le va specifică. Înainte de sau la momentul fiecărei astfel de cereri Împrumutatul va transmite Băncii documente şi alte evidente cerute conform părţii B.3 a anexei nr. 1 la acest acord, pentru plata sau plăţile pentru care realimentarea este cerută. Pe baza fiecărei astfel de cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va solicita şi care se va dovedi prin documentele menţionate şi alte evidente ca a fost plătită din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depunere în contul special va fi trasa de Banca din contul împrumutului pentru una sau mai multe categorii eligibile.3. Băncii nu i se va cere să efectueze depuneri ulterioare în contul special o dată ce suma totală netrasa din împrumut minus suma totală a tuturor angajamentelor speciale neachitate, asumate de Banca, conform secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul a de doua ori suma alocaţiei autorizate. După aceea tragerea din contul împrumutului a sumelor rămase netrase din împrumut va urma acele proceduri pe care Banca le va specifică prin notificarea Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai după şi cu condiţia ca Banca sa fi fost convinsa ca toate acele sume rămase în depozit în contul special la data unei astfel de notificări vor fi utilizate pentru efectuarea plăţilor pentru cheltuieli eligibile.
 + 
Anexa 2DESCRIEREA PROIECTULUIProiectul constituie faza a doua a Programului care are ca obiectiv atenuarea saraciei prin măsuri şi investiţii pentru îmbunătăţirea condiţiilor de viaţa în comunitatile rurale sarace şi în cadrul grupurilor dezavantajate şi pentru creşterea capacităţii locale de organizare şi întrajutorare.Proiectul cuprinde următoarele părţi, sub rezerva acelor modificări care pot fi convenite periodic între Împrumutat şi Banca, pentru realizarea acestui obiectiv:Partea A: Subproiecte1. Realizarea subproiectelor de către primitori în următoarele domenii: a) dezvoltarea şi reabilitarea micii infrastructuri rurale; b) furnizarea de servicii sociale comunitare; c) realizarea de activităţi generatoare de venituri; şi d) realizarea de activităţi ulterioare pentru subproiectele finanţate de către F.R.D.S. pe parcursul primei faze a Programului2. Asistenţa pentru întărirea capacităţii la nivel local prin pregătirea, facilitarea, evaluarea şi supervizarea subproiectelor şi prin asigurarea pregătirii.Partea B: Diseminarea cunoştinţelor şi întărirea relaţiilor de colaborare1. Asistenţa pentru colectarea, analizarea şi diseminarea informaţiilor privind rezultatele subproiectelor, realizarea informării, educării şi a campaniilor de comunicare, a iniţiativelor promotionale şi crearea unor reţele între comunităţi, autorităţile locale, organizaţiile neguvernamentale şi organizaţiile formate la nivelul comunităţii2. Realizarea de ateliere de lucru şi alte activităţi de pregătire cu agenţiile guvernamentale privind experienta câştigată din funcţionarea F.R.D.S.Partea C: Întărirea instituţională1. Implementarea măsurilor de intarire a capacităţii F.R.D.S. şi stabilirea unităţilor regionale descentralizate, prin asigurarea pregătirii, echipamentelor şi asistenţei tehnice2. Furnizarea de asistenţa F.R.D.S. pentru monitorizarea şi evaluarea subproiectelor, prin: a) întărirea sistemului de management informaţional, stabilirea unei unităţi de monitorizare specializate în cadrul F.R.D.S. şi auditul financiar; şi b) realizarea evaluării impactelor cu accent deosebit pe crearea legăturilor cu alte instituţii româneşti angajate în activităţi de reducere a saraciei.** *Se asteapta ca Proiectul să fie finalizat până la data de 28 februarie 2006.
 + 
Anexa 3                        GRAFICUL DE AMORTIZARE

     
  Data scadenţei Plata ratelor de capital (exprimate în dolari S.U.A.)*)
  15 mai 2006 600.000
  15 noiembrie 2006 610.000
  15 mai 2007 620.000
  15 noiembrie 2007 635.000
  15 mai 2008 645.000
  15 noiembrie 2008 660.000
  15 mai 2009 670.000
  15 noiembrie 2009 685.000
  15 mai 2010 700.000
  15 noiembrie 2010 710.000
  15 mai 2011 725.000
  15 noiembrie 2011 740.000
  15 mai 2012 755.000
  15 noiembrie 2012 770.000
  15 mai 2013 785.000
  15 noiembrie 2013 800.000
  15 mai 2014 815.000
  15 noiembrie 2014 830.000
  15 mai 2015 845.000
  15 noiembrie 2015 865.000
  15 mai 2016 880.000
  15 noiembrie 2016 895.000
  15 mai 2017 915.000
  15 noiembrie 2017 930.000
  15 mai 2018 950.000
  15 noiembrie 2018 965.000

 *) Cifrele din aceasta coloana reprezintă suma în dolari S.U.A.    care va fi rambursata, cu excepţia celor prevăzute în secţiunea    4.04 d) din Condiţiile generale. + 
Anexa 4ACHIZIŢIILE ŞI SERVICIILE DE CONSULTANŢA + 
Secţiunea IAchiziţii de bunuri şi lucrăriPartea A: GeneralitatiBunurile vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile secţiunii I din Liniile directoare pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor BIRD şi creditelor AID, publicate de Banca în ianuarie 1995 şi revizuite în ianuarie şi august 1996, septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Linii directoare), şi cu următoarele prevederi ale prezentei secţiuni.Partea B: Proceduri de achiziţie1. Cumpărare internationala────────────────────────────Bunurile din cadrul părţii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 100.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpărare internationala, conform prevederilor paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.2. Cumpărare naţionala───────────────────────Bunurile din cadrul părţii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, până la o sumă totală care să nu depăşească 50.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpărare naţionala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.3. Lucrările, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor──────────────────────────────────────────────────────────────Lucrările, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.15 din Liniile directoare şi cu procedurile stabilite în Manualul de operare.Partea C: Analiza Băncii privind decizia de achiziţie1. Planificarea achiziţiei──────────────────────────Anterior emiterii oricărei invitaţii la licitaţii pentru contracte planul de achiziţie propus pentru Proiect va fi transmis Băncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare. Achiziţia tuturor bunurilor va fi realizată în conformitate cu acel plan de achiziţie care va fi fost aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat.2. Analiza anterioară──────────────────────În ceea ce priveşte: a) contractele pentru bunurile estimate sa coste echivalentul a mai mult de 50.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile părţilor B.1 şi B.2 ale acestei secţiuni; b) contractele pentru lucrările estimate sa coste echivalentul a mai mult de 100.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor; şi c) contractele pentru bunuri estimate sa coste echivalentul a mai mult de 5.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor prin contractare directa, se vor aplica următoarele proceduri:(A) anterior selecţiei oricărui furnizor sau semnării oricărui contract în cadrul procedurilor de cumpărare ori lucrări mici, după cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va furniza Băncii un raport privind compararea şi evaluarea cotatiilor primite;(B) anterior semnării oricărui contract achiziţionat prin proceduri de cumpărare şi contractare directa, după cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va transmite Băncii o copie de pe specificăţii şi de pe proiectul de contract; şi(C) se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Liniile directoare.3. Postanaliza───────────────În ceea ce priveşte fiecare contract din cadrul părţii A a Proiectului, care nu se afla sub incidenţa paragrafului 1 al acestei părţi, se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare.
 + 
Secţiunea a II-aAngajarea consultantilorPartea A: GeneralitatiServiciile de consultanţa vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din Liniile directoare: Selectarea şi angajarea consultantilor de către imprumutatii Băncii Mondiale, publicate de Banca în ianuarie 1997 şi revizuite în septembrie 1997 şi în ianuarie 1999 (Linii directoare pentru servicii de consultanţa), şi cu următoarele prevederi ale secţiunii a II-a a acestei anexe.Partea B: Selecţia pe baza calităţii şi a costuluiCu excepţia cazului în care partea C a acestei secţiuni nu prevede altfel, serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa, ale paragrafului 3 al anexei 1 la acestea, ale anexei 2 la acestea şi ale paragrafelor 3.13-3.18 din acestea, aplicabile selecţiei consultantilor pe baza calităţii şi a costului.Partea C: Alte proceduri pentru selecţia consultantilor1. Selecţia pe baza costului minim──────────────────────────────────Serviciile pentru realizarea auditului Proiectului pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.6 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.2. Selecţia pe baza calificării consultantilor──────────────────────────────────────────────Serviciile şi pregătirea, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.3. Consultanţi individuali──────────────────────────Serviciile pentru activităţile care îndeplinesc cerinţele stabilite în paragraful 5.1 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.Partea D: Analiza Băncii privind selecţia consultantilor1. Planificarea selecţiei──────────────────────────Anterior transmiterii către consultanţi a oricărei cereri de oferta planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul Proiectului va fi transmis Băncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. Selecţia tuturor serviciilor consultantilor va fi realizată în conformitate cu acel plan de selecţie care va fi fost aprobat de Banca şi potrivit prevederilor paragrafului 1 menţionat.2. Analiza prealabilă──────────────────────a) În ceea ce priveşte: (i) fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat sa coste echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. sau mai mult; şi (îi) contractele pentru serviciile de audit, se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 şi 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2(a)] şi 5 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.b) În ceea ce priveşte fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat sa coste echivalentul a 50.000 dolari S.U.A. sau mai mult, calificarea, experienta, termenii de referinţa şi termenii de angajare ai consultantilor vor fi transmise Băncii pentru analiza prealabilă şi aprobare. Contractul va fi adjudecat numai după ce aceasta aprobare va fi fost acordată.c) În ceea ce priveşte primele 3 contracte pentru serviciile din cadrul subproiectelor se vor aplica procedurile stabilite în subparagraful a) de mai sus şi procedurile stabilite în subparagraful b) de mai sus, pentru contractele privind angajarea firmelor de consultanţa şi, respectiv, pentru contractele privind angajarea consultantilor individuali.3. Postanaliza──────────────În ceea ce priveşte fiecare contract care nu se afla sub incidenţa paragrafului 2 al acestei părţi se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
 + 
Anexa 5PROGRAM DE IMPLEMENTAREPartea A: Managementul Proiectului1. Împrumutatul va atribui F.R.D.S. responsabilitatea generală pentru implementarea Proiectului în cadrul unui acord subsidiar care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S. conform termenilor şi condiţiilor care vor fi fost agreate cu Banca şi care vor include, printre altele, prevederi prin care:a) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S., sub forma de grant, sumele împrumutului;b) i se va solicita F.R.D.S. sa implementeze Proiectul în conformitate cu Legea nr. 129, Manualul de operare şi cu prevederile acestui acord de împrumut; şic) i se va solicita F.R.D.S., ca parte a responsabilităţii sale în implementarea Proiectului: (i) sa întocmească şi sa transmită Băncii, până la data de 31 martie a fiecărui an, pentru analiza şi aprobare programul de lucru anual pentru Proiect; (îi) sa menţină înregistrări financiare şi conturi aferente Proiectului, sa întreprindă acţiuni pentru auditul acestora şi sa întocmească şi sa transmită rapoarte privind managementul Proiectului; (iii) sa întocmească cereri de tragere pentru sumele împrumutului; (iv) sa sprijine primitorii în pregătirea documentelor de licitaţie şi a contractelor pentru activităţile care vor fi finanţate în cadrul acordurilor de grant; (v) sa supervizeze implementarea Proiectului, inclusiv supervizarea progresului fiecărui subproiect; şi (vi) sa elaboreze şi sa transmită Împrumutatului şi Băncii, în termen de 45 de zile de la încheierea fiecărui al doilea şi al patrulea trimestru calendaristic, începând cu data de 15 august 2002, rapoarte semestriale privind progresul implementarii Proiectului, pe baza indicatorilor acceptabili pentru Banca.2. Pe parcursul implementarii Proiectului Împrumutatul: a) va menţine F.R.D.S. cu o structura organizatorică şi de management, cu personal şi resurse adecvate, care să îi permită F.R.D.S. sa implementeze efectiv Proiectul şi care vor fi acceptabile pentru Banca; şi b) va obţine aprobarea prealabilă a Băncii privind orice schimbare a personalului numit pentru posturile din cadrul F.R.D.S. de director executiv, director financiar, contabil şi specialist în achiziţii şi în sistemul informaţional de management sau privind termenii angajării acestora.3. Împrumutatul va menţine pe perioada implementarii Proiectului Consiliul director, cu o componenta şi termeni de referinţa acceptabili pentru Banca, care va asigura coordonarea de ansamblu şi strategia implementarii Proiectului.4. Împrumutatul, prin F.R.D.S., se va asigura ca subproiectele vor fi selectate, aprobate, realizate şi evaluate în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.5. Până la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa stabilească o unitate de monitorizare şi evaluare în structura sa, cu resurse, personal şi termeni de referinţa acceptabili pentru Banca.6. Până la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa înfiinţeze o sucursala regionala în regiunea selectata, cu acordul Băncii.Partea B: Finanţarea subproiectelorÎn scopul realizării părţii A a Proiectului Împrumutatul se va asigura ca:1. F.R.D.S. va selecta subproiectele care vor fi finanţate din sumele împrumutului, în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.2. F.R.D.S. va asigura fonduri sub forma de grant pentru subproiectele aprobate, în baza acordului standard convenit cu Împrumutatul şi cu Banca (acord de grant), care se va încheia între F.R.D.S şi fiecare primitor. Acordul de grant va include, printre altele:a) o descriere a subproiectului, împreună cu o estimare a costurilor acestuia;b) suma care va fi asigurata primitorului de către F.R.D.S., în vederea sprijinirii realizării subproiectului;c) planul de implementare a subproiectului;d) partea cu care i se cere primitorului sa participe, conform principiilor şi criteriilor stabilite în Manualul de operare, la costul total pentru finanţarea subproiectului pentru a cărui implementare îi este acordată acestui primitor asistenţa în cadrul acordului de grant;e) obligaţia primitorului de a achizitiona lucrări mici, bunuri şi servicii, care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant, în conformitate cu procedurile stabilite în Manualul de operare;f) obligaţia primitorului de a raporta F.R.D.S. progresul înregistrat în implementarea subproiectului şi de a permite reprezentanţilor F.R.D.S. şi ai Băncii, dacă Banca va cere astfel, sa viziteze facilităţile, santierele şi alte activităţi care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant; şig) obligaţia primitorului de a tine înregistrări şi conturi pentru cheltuielile efectuate în cadrul subproiectului şi care au fost finanţate din sumele împrumutului, disponibilizate primitorului în cadrul acordului de grant, şi de a prezenta F.R.D.S. la intervale regulate situaţii cu privire la aceste înregistrări şi conturi.3. F.R.D.S.: a) va obţine aprobarea anterioară a Băncii pentru primele 3 subproiecte din cadrul categoriei definite în Manualul de operare "Activităţi ulterioare"; şi b) în baza analizei anuale efectuate de persoane contractate din afară F.R.D.S., pentru unele subproiecte finalizate, va include în rapoartele privind progresul, la care s-a făcut referire în partea A.1 c) (vi) de mai sus, informaţii şi analize adecvate, care să sprijine concluzia ca selectarea subproiectelor şi a primitorului şi ca stabilirea termenilor şi condiţiilor acordurilor de grant sunt efectuate în conformitate cu principiile stabilite în Manualul de operare.Partea C: Monitorizare şi evaluare1. Împrumutatul, prin F.R.D.S.:a) va menţine strategii şi proceduri adecvate care să îi permită să monitorizeze şi sa evalueze continuu, conform indicatorilor satisfacatori pentru Banca, realizarea Proiectului şi a măsurilor incluse în Program;b) va întocmi, conform termenilor de referinţa satisfacatori pentru Banca, şi va transmite Băncii, până la data de 28 februarie 2004, un raport care să integreze rezultatele activităţilor de monitorizare şi evaluare realizate conform paragrafului a) al acestei părţi, privind progresul obţinut în realizarea Proiectului şi a Programului pe parcursul perioadei precedente datei raportului respectiv, şi sa stabilească măsurile necesare pentru asigurarea realizării eficiente a Proiectului şi a Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestora în perioada următoare acestei date; şic) va analiza cu Banca până la data de 30 aprilie 2004 sau la o altă dată ulterioară pe care Banca o va conveni raportul la care se face referire în paragraful b) al acestei părţi şi după aceea va lua măsurile necesare pentru asigurarea realizării eficiente a Proiectului şi Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandărilor din raportul menţionat şi a sugestiilor Băncii în aceasta privinta.2. Până la data de 30 aprilie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa transmită dovezi satisfăcătoare Băncii ca un sistem informaţional de management actualizat a devenit operational şi ca în acesta a fost inclus un set revizuit al indicatorilor calitativi şi cantitativi acceptabili pentru Banca.──────────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x