ACORD DE COOPERARE ECONOMICĂ ŞI TEHNICA din 23 septembrie 1980

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 17/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 19 din 27 martie 1981
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulAPLICABILITATE INCETATA PARTIAL INCEPAND CU ...LEGE 421 22/11/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulAPLICABILITATE INCETATA PARTIAL INCEPAND CU ...LEGE 421 22/11/2006
ActulCONTINUT DEDECRET 67 25/03/1981
ActulRATIFICAT DEDECRET 67 25/03/1981

pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Zimbabwe



Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Zimbabwe, denumite în continuare părţi contractante,animate de dorinţa de a promova şi dezvolta cooperarea economică, industriala şi tehnica dintre cele doua tari,dorind să asigure o dezvoltare stabilă şi de lungă durata a cooperării economice, industriale şi tehnice dintre cele doua tari, pe baza principiilor respectării independentei, suveranităţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,convinse de importanţa intensificării şi diversificării relaţiilor de cooperare economică dintre ţările în curs de dezvoltare pentru edificarea unei economii moderne şi progres social, pentru lichidarea decalajelor economice dintre aceste tari şi ţările dezvoltate economic,dorind să contribuie la instaurarea unei noi ordini economice internaţionale,apreciind utilitatea acordurilor pe termen lung pentru dezvoltarea cooperării economice şi tehnice,au hotărît sa încheie prezentul acord şi, în acest scop, au convenit următoarele: + 
Articolul 1Părţile contractante vor sprijini şi vor adopta măsuri menite sa faciliteze dezvoltarea continua şi diversificata a cooperării economice, industriale şi tehnice dintre organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari.
 + 
Articolul 2Părţile contractante vor dezvolta relaţiile comerciale dintre ele, în special pentru produsele şi mărfurile manufacturate ale fiecăreia, pe baza clauzei naţiunii celei mai favorizate, în conformitate cu drepturile şi obligaţiile celor două guverne ca părţi contractante la G.A.T.T.Părţile contractante convin ca ţara de origine a mărfurilor comercializate între ele să fie stabilită în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în ţara importatoare.
 + 
Articolul 3Părţile contractante vor acţiona pentru intensificarea şi diversificarea cooperării economice şi tehnice în interes comun, cum ar fi:a) lucrări de prospecţiuni, explorari şi exploatări de resurse minerale;b) participarea la proiectarea, construirea şi punerea în funcţiune de obiective economice, precum şi dezvoltarea sau modernizarea capacităţilor de producţie existente;c) cooperarea în producţia de echipamente, instalaţii, maşini, subansamble şi piese pentru acoperirea necesarului intern şi pentru livrări pe terţe pieţe;d) participarea la constituirea de societăţi mixte de producţie şi comerciale;e) realizarea de lucrări de interes reciproc în domeniul ştiinţei, tehnicii şi tehnologiei;f) realizarea de studii, proiecte, lucrări de inginerie, consultanţa, marketing etc.;g) pregătirea şi specializarea de cadre pentru obiectivele construite în comun.
 + 
Articolul 4Condiţiile de participare, de livrare şi de plată, garanţiile, precum şi celelalte obligaţii privind livrările, lucrările şi serviciile efectuate în cadrul acţiunilor de cooperare, vor fi stabilite în contractele şi alte înţelegeri ce se vor încheia între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari.
 + 
Articolul 5Părţile contractante convin ca plata livrărilor, lucrărilor şi serviciilor efectuate de către organizaţiile desemnate să se facă în valută liber convertibilă.Preţurile pentru livrările, lucrările şi serviciile efectuate în cadrul prezentului acord vor fi stabilite pe baza preţurilor în valută liber convertibilă practicate pe piaţa mondială.
 + 
Articolul 6Plata livrărilor, lucrărilor şi serviciilor ce vor fi efectuate, potrivit contractelor încheiate în cadrul prezentului acord, va fi garantată de bănci agreate reciproc de cele doua părţi contractante.
 + 
Articolul 7Partea contractantă care beneficiază de asistenţa tehnica va lua măsurile necesare pentru a asigura condiţii corespunzătoare de muncă şi viaţa persoanelor sau colectivelor trimise de cealaltă parte contractantă sa acorde asistenţa tehnica.Condiţiile concrete privind drepturile şi obligaţiile rezultate din raporturile de muncă (condiţii de locuit şi masa, retribuire, concedii de odihnă, spor de familie, asigurări sociale, pensii, asistenţa medicală, protecţia muncii, transport intern şi internaţional etc.), revizuirea nivelului de retribuire, a celorlalte drepturi, în funcţie de schimbările care au loc pe plan local şi pe plan mondial, asigurarea de sporuri şi facilităţi pentru condiţiile speciale de clima şi de muncă (inclusiv aprovizionarea cu hrana şi materiale a persoanelor sau colectivelor care acţionează în astfel de condiţii), transferul veniturilor în ţara de origine a celor care acorda asistenţa tehnica, cît şi al bunurilor personale ale acestora, vor fi stabilite, pentru fiecare acţiune de cooperare, prin contracte sau alte înţelegeri care se vor încheia între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari.
 + 
Articolul 8Documentaţiile tehnice şi orice informaţii transmise de către organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele uneia dintre părţile contractante, în legătură cu acţiunile de cooperare convenite în cadrul prezentului acord, vor fi utilizate numai de către organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele părţii contractante care le-a primit şi nu vor fi transmise unei terţe părţi decît cu acordul trimitatorului.
 + 
Articolul 9Părţile contractante convin sa constituie o comisie mixtă guvernamentală de cooperare economică, industriala şi tehnica, care va examina modul de îndeplinire a prezentului acord şi va adopta măsuri pentru dezvoltarea şi diversificarea în continuare a cooperării economice şi tehnice dintre cele doua tari.Comisia se va întruni, alternativ, pe teritoriul Republicii Socialiste România şi pe teritoriul Republicii Zimbabwe, după necesitaţi, la datele care se vor stabili între cele doua părţi.Comisia mixtă guvernamentală va avea următoarele atribuţii:– analiza îndeplinirii acordurilor şi altor înţelegeri încheiate cu prilejul intilnirilor la nivel înalt;– examinarea stadiului schimburilor comerciale şi cooperării economice şi tehnice dintre cele doua tari;– iniţierea şi sprijinirea acţiunilor noi menite sa conducă la creşterea şi diversificarea schimburilor comerciale şi a cooperării economice şi tehnice dintre cele doua tari;– promovarea şi facilitarea relaţiilor între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari în domenii de interes reciproc, în vederea încheierii de acorduri, convenţii, contracte şi alte înţelegeri.
 + 
Articolul 10Eventualele diferende în legătură cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluţionate de părţile contractante în cadrul Comisiei mixte guvernamentale româno-zimbabwe.
 + 
Articolul 11Prevederile prezentului acord nu afectează drepturile şi obligaţiile părţilor contractante decurgind din prevederile acordurilor internaţionale multilaterale şi bilaterale acceptate de acestea.
 + 
Articolul 12Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani. Valabilitatea acordului poate fi prelungită automat pe perioade de cîte un an, dacă nici una dintre părţile, contractante nu îl va denunta în scris cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a acestuia.
 + 
Articolul 13Prezentul acord va fi supus ratificării sau aprobării potrivit legislaţiei fiecărei tari şi va intra în vigoare la data fixată prin schimbările de note.
 + 
Articolul 14După încetarea valabilităţii prezentului acord, convenţiile şi contractele încheiate în baza acestuia, rămîn valabile pînă la îndeplinirea integrală a prevederilor lor.Încheiat la Bucureşti la 23 septembrie 1980, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba engleza, ambele texte fiind egal autentice.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România,Nicolae ConstantinPentru guvernulRepublicii Zimbabwe,dr. Sydney T. Sekeramayi––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x