între Guvernul României şi Guvernul Republicii Chile
Guvernul României şi Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare părţi contractante,dorind sa consolideze şi sa intensifice cooperarea economica şi tehnica între cele doua tari pe baza egalitatii şi avantajului reciproc,tinind seama de posibilitatile oferite de economiile lor şi avînd în vedere interesul comun în promovarea şi incurajarea dezvoltării economice şi tehnice,convinse ca un acord privind relatiile economice şi tehnice creeaza un cadru favorabil pentru cresterea şi extinderea acestor relatii între persoanele fizice şi companiile din cele doua tari,au convenit urmatoarele: +
Articolul 1Prezentul acord va constitui cadrul pentru programele, planurile, proiectele şi activităţile pe care părţile contractante le vor conveni în domeniul cooperarii economice şi tehnice dintre ambele tari, cu participarea sectoarelor lor de stat şi particular. +
Articolul 2Fără a limita aplicarea acestui acord la toate sectoarele care se considera oportune, părţile contractante confirma interesul lor pentru stimularea relatiilor economice, în special în urmatoarele domenii:– agroindustrial şi pescuit;– masini şi echipamente;– industria lemnului şi a construcţiilor;– industria chimica şi petrochimica;– industria siderurgica şi metalurgica;– industria miniera;– transporturi şi telecomunicatii, electronică şi electrotehnica;– stiinta, tehnologie, formarea de personal;– financiar, bancar şi servicii;– mediul înconjurător;– energie;– bunuri de consum. +
Articolul 3Cooperarea economica şi tehnica între persoanele fizice şi companiile din cele doua tari se va materializa în urmatoarele forme:a) realizarea de lucrari de prospectare, explorare şi exploatare de minerale; … b) elaborarea de programe comune de cercetare, de productie şi utilizare a resurselor energetice disponibile din cele doua tari, destinate în special pentru dezvoltarea de noi surse de energie; … c) realizarea de studii, fabricarea de echipamente şi masini care pot să fie utilizate în domeniile menţionate anterior şi în altele; … d) constituirea de întreprinderi mixte româno-chiliene de stat şi particulare cu infrastructura lor corespunzătoare; … e) cooperarea şi prestarea de servicii în domeniile transportului şi telecomunicatiilor, inclusiv în ceea ce priveste canalul Dunăre-Marea Neagra, a porturilor şi zonelor libere din cele doua tari şi realizarea de acorduri corespunzătoare în acest scop între autorităţile din cele doua tari; … f) transferul de tehnologii nepoluante, documentaţii, publicatii, informaţii şi cunoştinţe tehnice şi stiintifice, schimbul de experienta, trimiterea reciproca de specialisti şi tehnicieni, pregătirea de personal pentru obiectivele care se vor realiza prin cooperare, precum şi pentru alte activităţi care se vor stabili de comun acord de către cei interesati; … g) concretizarea de initiative care au în vedere utilizarea rationala a resurselor naturale respective în cadrul protectiei mediului înconjurător şi conservarii ecosistemelor; … h) realizarea de vizite, contacte şi activităţi de promovare a cooperarii între delegaţii şi organisme economice, organizarea de tîrguri şi expozitii, simpozioane, seminarii şi alte manifestari asemanatoare. … Părţile contractante convin revizuirea periodica a programelor comune destinate stimularii initiativelor la care se referă cele de mai sus şi altele care se considera a fi în avantajul ambelor tari, precum şi a mijloacelor pentru a le îndeplini. +
Articolul 4Părţile contractante se angajează sa identifice proiecte de interes comun, care să prezinte niveluri corespunzătoare de rentabilitate şi garantii rezonabile de plată a capitalurilor investite. De asemenea, vor fi considerate prioritare proiectele care pot sa genereze devize prin intermediul exportului intregii productii sau al unei părţi a acesteia. +
Articolul 5Părţile contractante convin ca plăţile care rezultă din operaţiunile prevăzute în prezentul acord să se efectueze în devize liber convertibile sau alte modalităţi de plată stabilite de comun acord şi în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare în fiecare tara. +
Articolul 6În cadrul respectivelor lor dispozitii legale, părţile contractante vor garanta reciproc un tratament just şi egal investitiilor de stat şi particulare respective, care nu va fi mai puţin favorabil decit acel tratament rezervat propriilor cetăţeni şi investitorilor din terte tari, oricare ar fi tratamentul cel mai favorabil acordat pe bază de acorduri bilaterale.Acest tratament va include, cu respectarea permanenta a prevederilor legale respective, transferurile de profituri şi eventuala lichidare a investitiilor, iar în caz de expropriere, se va acorda o justa, imediata şi efectiva indemnizatie. +
Articolul 7Părţile contractante acorda o importanţa fundamentala unei pregatiri adecvate a resurselor umane în cadrul planurilor, programelor, proiectelor şi activităţilor lor de cooperare în scopul dezvoltării, pentru care vor facilita acordarea de permise şi autorizaţii pentru deplasarea şi stabilirea de reprezentante oficiale, experti, tehnicieni şi consultanti, care vor activa pentru indeplinirea obiectivelor care rezultă din prezentul acord în ceea ce priveste cooperarea economica şi tehnica.Condiţiile concrete de asistenţa tehnica se vor stabili, pentru fiecare actiune şi obiectiv de cooperare, prin intermediul contractelor şi înţelegerilor care se vor conveni între persoanele fizice şi companiile din cele doua tari. +
Articolul 8Fiecare parte contractantă se angajează sa acorde personalului tehnic de înaltă calificare şi functionarilor internationali trimisi de cealalta parte contractantă, în cadrul proiectelor şi activităţilor rezultate din acest acord, acelasi tratament acordat functionarilor internationali ai Programului Natiunilor Unite pentru Dezvoltare. +
Articolul 9Documentaţia tehnica, şi orice alte informaţii care se vor schimba între persoanele fizice şi companiile din cele doua tari în legătură cu activităţile şi obiectivele de cooperare convenite, pentru indeplinirea prezentului acord, vor fi utilizate numai de către partea primitoare şi nu vor fi transmise tertilor decat cu acordul furnizorului. +
Articolul 10Fără a limita cele stabilite în paragraful 3 al art. 12, pentru indeplinirea prevederilor prezentului acord şi a altor acorduri economice şi tehnice incheiate sau care se vor incheia între cele doua tari, părţile contractante convin sa menţină Comisia mixta interguvernamentala creata în baza Acordului cadru de cooperare economica şi tehnica, semnat la Santiago de Chile la 1 octombrie 1968.Comisia mixta se va reuni de regula anual, în sesiuni ordinare, alternativ, în oraşele Bucureşti şi Santiago de Chile, la date convenite reciproc, precum şi la cererea oricareia dintre părţile contractante. +
Articolul 11Părţile contractante confirma interesul lor în solutionarea oricărui diferend care ar putea să apară, pe cale diplomatica sau pe alta cale, adoptata de comun acord între părţile contractante. +
Articolul 12Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei modificari la care părţile contractante îşi comunică reciproc ca au fost indeplinite toate formalitatile interne privind aprobarea tratatelor internationale.Acordul va avea o valabilitate nedeterminata, putand fi denuntat de către oricare dintre părţile contractante prin intermediul unei comunicari scrise adresate celeilalte pe cale diplomatica. Denuntarea îşi va produce efectele după 60 de zile de la data notificarii sale.La data intrarii în vigoare, prezentul acord va inlocui Acordul cadru de cooperare economica şi tehnica, semnat între guvernele celor două tari la Santiago de Chile la 1 octombrie 1968. +
Articolul 13Toate tranzactiile convenite în perioada de valabilitate a prezentului acord şi neexecutate integral la data expirarii acestuia vor continua să se supuna prevederilor prezentului acord. +
Articolul 14Prezentul acord se semneaza în patru exemplare, doua în limba română şi doua în limba spaniola, un exemplar în fiecare limba raminind în posesia fiecarei părţi contractante, toate fiind egal autentice.Semnat la Santiago de Chile, la data de şase martie, una mie noua sute nouazeci şi unu.Pentru Guvernul RomânieiMihai Zisu,ministrul resurselor şi industrieiPentru Guvernul Republicii ChileEnrique Silva Cimma,ministra ul relatiilorexterne––––