ACORD CULTURAL din 12 aprilie 1975

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 13/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 87 din 4 august 1975
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINLOCUIT DEHG 1271 13/09/2006
ActulINLOCUIT DEACORD 28/04/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINLOCUIT DEHG 1271 13/09/2006
ActulINLOCUIT DEACORD 28/04/2006
ActulREFERIT DEDECRET 86 23/07/1975

între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Filipinelor



Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Filipinelor,dornice sa menţină şi sa întărească în avantajul lor reciproc relaţiile prieteneşti existente între cele doua tari,inspirate de necesitatea şi dorinţa comuna de a promova şi dezvolta relaţii culturale între popoarele lor şi de a dezvolta cooperarea reciprocă în domeniile culturii, ştiinţei şi educaţiei au hotărît sa încheie un acord de cooperare culturală şi,în acest scop au numit ca plenipotentiari:pentru guvernul Republicii Socialiste România, George Macovescu, ministrul afacerilor externe,pentru guvernul Republicii Filipinelor, Carlos P. Romulo, secretar pentru afacerile externe, care, fiind împuterniciţi de guvernele lor, au căzut de acord după cum urmează: + 
Articolul 1Inaltele părţi contractante sînt de acord sa promoveze cooperarea culturală între cele doua tari pe baza respectului reciproc, al suveranităţii lor şi în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara, ţinînd seama de interesele popoarelor lor.
 + 
Articolul 2Părţile contractante se vor strădui, în conformitate cu legile şi dispoziţiile fiecărei părţi, să-şi acorde toate facilităţile posibile pentru a asigura o mai buna cunoaştere a culturii lor respective prin schimb de:1. Cărţi şi periodice din domeniile artei, literaturii, ştiinţei şi învăţămîntului.2. Filme necomerciale, emisiuni de televiziune şi programe radio, din domeniile culturii, artei, ştiinţei şi învăţămîntului.3. Expoziţii de arta şi alte prezentări culturale, inclusiv concerte simfonice, de balet, dansuri populare şi alte manifestări muzicale similare ca şi alte producţii în domeniul artelor interpretative.
 + 
Articolul 3Inaltele părţi contractante vor incuraja, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara:1. Schimbul de vizite de profesori, cercetători şi membri ai instituţiilor culturale, de arta şi de ştiinţa în funcţie de posibilităţile lor.2. Oferirea de burse pentru a permite studenţilor să urmeze studiile în cealaltă ţara în disciplinele culturale, în domeniile industriale şi tehnice, în ştiinţa şi alte specializări similare.3. Schimburi între cele doua tari în domeniile educaţiei fizice şi sportului.
 + 
Articolul 4Părţile contractante se vor consulta, cînd vor considera necesar, pentru stabilirea detaliilor de aplicare ale prevederilor acestui acord.
 + 
Articolul 5Părţile contractante vor adopta, pe bază de reciprocitate, măsurile necesare pentru protejarea în ţările lor respective a proprietăţii intelectuale şi artistice a cetăţenilor celeilalte părţi, inclusiv a proprietăţii şi a valorilor culturale naţionale în măsura în care acestea nu sînt reglementate de un aranjament general cu caracter internaţional.
 + 
Articolul 6Părţile contractante vor depune eforturi pentru a stimula turismul dintr-o ţara în cealaltă, prin măsuri adecvate.
 + 
Articolul 7Aranjamentele suplimentare necesare punerii în aplicare a prevederilor prezentului acord vor face, pentru fiecare obiectiv de realizat, obiectul unor schimburi de note între ministerele afacerilor externe ale părţilor contractante.
 + 
Articolul 8Prezentul acord va fi ratificat de către inaltele părţi contractante în conformitate cu procedurile constituţionale în vigoare în fiecare ţara şi va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare care va avea loc în România.Prezentul acord va rămîne în vigoare pe termen nelimitat şi poate fi terminat de oricare din inaltele părţi contractante prin notificare prealabilă de 6 luni adresată în scris celeilalte părţi.În conformitate cu acestea, plenipotenţiarii inaltelor părţi contractante au semnat prezentul acord şi au aplicat mai jos sigiliile lor.Încheiat la Manila în ziua de 12 aprilie 1975, în limbile română, filipineza şi engleza, în cîte doua exemplare originale fiecare, toate textele fiind egal autentice. În caz de interpretare diferita, se va face referinţa la textul în limba engleza.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România,George MacovescuPentru guvernulRepublicii Filipinelor,Carlos P. Romulo––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x