ACORD COMERCIAL ŞI DE PLATI din 12 ianuarie 1984

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 51 din 26 iunie 1984
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 421 22/11/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEALEGE 421 22/11/2006
ActulCONTINUT DEDECRET 215 26/06/1984
ActulRATIFICAT DEDECRET 215 26/06/1984

între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Majestatii sale a Nepalului



Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Majestatii sale a Nepalului (denumite în cele ce urmează părţi contractante),animate de dorinţa de a dezvolta legăturile prieteneşti şi de a intensifica relaţiile comerciale şi economice dintre cele doua tari pe baza egalităţii şi a avantajului reciproc,avînd în vedere importanţa asigurării unor condiţii favorabile pentru accesul reciproc al produselor naturale pe piaţa celeilalte părţi contractante,dorind să contribuie la instaurarea unei noi ordini economice internaţionale şiconvinse de importanţa şi necesitatea extinderii şi diversificării relaţiilor comerciale şi cooperării economice între cele doua tari,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Părţile contractante vor lua toate măsurile corespunzătoare pentru facilitarea şi dezvoltarea comerţului dintre cele doua tari şi convin sa promoveze schimburile de mărfuri reciproce.
 + 
Articolul 2Părţile contractante vor acorda, la importul şi exportul de mărfuri dintr-o ţara în cealaltă, maximum de facilităţi permise de legile, regulile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara. Aceste mărfuri vor beneficia de tratamentul naţiunii celei mai favorizate cu privire la taxele vamale şi alte taxe de orice fel percepute sau în legătură cu importul sau exportul, cu privire la metodele de percepere a unor astfel de taxe, la reglementările aplicabile, formalităţile şi taxele în legătură cu operaţiunile de vamuire şi cu aplicarea taxelor interne sau a altor taxe de orice fel impuse asupra sau în legătură cu mărfurile importate.Părţile contractante convin, de asemenea, sa negocieze acordarea reciprocă de facilităţi tarifare şi netarifare, în conformitate cu înţelegerile internaţionale existente, acceptate de către cele doua părţi contractante.
 + 
Articolul 3În conformitate cu prevederile art. 2 al prezentului acord, orice avantaje, favoruri, privilegii sau scutiri acordate de către una dintre părţile contractante la importul sau exportul oricărui produs originar din teritoriul unei terţe tari sau destinat pentru teritoriul acesteia vor fi acordate imediat şi necondiţionat produselor similare originare din cealaltă parte contractantă sau destinate a fi importate pe teritoriul acesteia.
 + 
Articolul 4Prevederile art. 2 şi 3 nu se vor aplica, totuşi, în cazul cînd se acordă sau continua să se acorde oricare dintre următoarele:a) avantaje acordate de către una dintre părţile contractante ţărilor invecinate cu scopul de a facilita traficul de frontieră;b) avantaje decurgind din uniuni vamale sau alte acorduri de liber schimb;c) avantaje acordate în virtutea unor acorduri economice multilaterale preferenţiale privind comerţul internaţional la care cealaltă ţara nu este parte contractantă.
 + 
Articolul 5Părţile contractante nu vor aplica în comerţul reciproc restrictii cantitative şi măsuri similare, excepţind cazurile în care asemenea restrictii sînt aplicate produselor similare din oricare ţara terta, în aceleaşi condiţii.
 + 
Articolul 6Părţile contractante convin sa nu procedeze la nici o formalitate consulară pentru mărfurile originare sau destinate teritoriului celeilalte tari.
 + 
Articolul 7Schimburile de mărfuri dintre cele doua tari se vor desfăşura în conformitate cu legile, reglementările şi procedurile în vigoare în fiecare ţara privind importul şi exportul de mărfuri şi pe bază de contracte încheiate între persoanele juridice din Republica Socialistă România şi persoane juridice şi fizice din Regatul Nepal autorizate sa desfăşoare operaţiuni de comerţ exterior.
 + 
Articolul 8Părţile contractante vor elibera, prin autorităţile competente ale celor două tari, licentele necesare pentru exportul şi importul de mărfuri menţionate în listele "A" şi "B"*), anexate la prezentul acord, liste care sînt indicative şi nu limitative, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în ţările respective.────────────Notă *) Listele A şi B se comunică instituţiilor interesate.
 + 
Articolul 9Preţurile mărfurilor livrate în cadrul acestui acord vor fi fixate prin acordul reciproc între exportatorii şi importatorii din cele doua tari.
 + 
Articolul 10În conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în cele doua tari vor fi exceptate de la plata taxelor vamale, impozitelor şi altor taxe de export şi import următoarele:a) materialele şi echipamentele importate în cadrul cooperării economice şi tehnice, pentru realizarea unor obiective guvernamentale, convenite prin contracte sau alte înţelegeri între partenerii din cele doua tari;b) mărfurile importate temporar pentru tîrguri şi expoziţii;c) maşini şi echipamente necesare pentru montaj şi construcţii care sînt importate temporar pe bază de aranjamente speciale;d) mărfurile care urmează să fie prelucrate şi/sau finisate, importate temporar, în cadrul unor permise speciale, cu condiţia ca astfel de mărfuri să fie ulterior exportate;e) cataloage, prospecte şi alte materiale de reclama privind mărfurile care fac obiectul comerţului între cele doua tari.
 + 
Articolul 11În scopul promovării obiectivelor prezentului acord, părţile contractante vor incuraja şi facilita:a) stabilirea de contacte comerciale între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari;b) organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii comerciale generale sau specializate în cele doua tari;c) negocierea şi încheierea de înţelegeri, aranjamente şi contracte comerciale, îndeosebi pe termen lung, între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari;d) schimbul de reprezentanţi comerciali şi ai industriei, precum şi de specialişti în aceste domenii din cele doua tari.
 + 
Articolul 12Mărfurile importate de către oricare dintre cele doua tari, în cadrul prezentului acord, nu vor putea fi reexportate în terţe tari decît cu consultarea prealabilă a celor două părţi contractante.
 + 
Articolul 13Toate plăţile în legătură cu exportul sau importul mărfurilor, precum şi plăţile de alta natura între cele doua tari, vor fi efectuate în orice valuta liber convertibilă, în conformitate cu regulile şi reglementările valutare în vigoare în cele doua tari.
 + 
Articolul 14Părţile contractante convin sa constituie o comisie interguvernamentală, cu scopul de a examina oricare problema care ar putea aparea în cursul realizării prevederilor prezentului acord şi pentru a găsi căile şi mijloacele de dezvoltare, în continuare, a comerţului şi cooperării economice şi tehnice între cele doua tari.Comisia se va întruni la cererea oricăreia dintre părţi în locul şi la data care se vor conveni, dar nu mai tirziu de 45 de zile de la data primirii unei astfel de cereri.
 + 
Articolul 15Eventualele diferende în legătură cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluţionate de către cele doua părţi contractante cu ocazia întrunirii Comisiei interguvernamentale româno-nepaleze de comerţ exterior şi cooperare economică şi tehnica, precum şi prin consultări reciproce directe.
 + 
Articolul 16Nici o prevedere a prezentului acord nu va fi de natura a împiedica adoptarea şi realizarea de către oricare dintre părţile contractante a măsurilor necesare protejării moralei publice, a vieţii şi sănătăţii oamenilor, animalelor sau plantelor, sau a drepturilor de proprietate industriala, literară sau artistică şi a securităţii propriului teritoriu, sau în legătură cu îndeplinirea convenţiilor internaţionale existente la data încheierii prezentului acord sau încheiate ulterior acestei date, la care aceasta este parte.
 + 
Articolul 17Prezentul acord va intra în vigoare în mod provizoriu de la data semnării şi definitiv de la data schimbului instrumentelor de aprobare sau ratificare a acordului de către părţile contractante.Acordul va rămîne în vigoare o perioadă de 10 ani.Dacă nici una dintre părţi nu va notifica în scris celeilalte părţi denunţarea prezentului acord, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea acestuia, valabilitatea acordului se va extinde în mod automat pentru încă o perioadă de 5 ani şi pentru alte perioade succesive similare.
 + 
Articolul 18După expirarea prezentului acord prevederile sale vor continua să se aplice tuturor contractelor încheiate în cadrul acordului, dar care nu au fost executate integral la data expirării acestuia.Încheiat la Kathmandu la 12 ianuarie 1984, în doua exemplare originale în limbile română şi engleza, ambele texte fiind egal autentice.Pentru GuvernulRepublicii Socialiste România,Vasile PunganPentru GuvernulMajestatii sale a Nepalului,N. D. Bhatta──────────────────

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x