ACORD COMERCIAL ŞI DE PLATI din 1 decembrie 1966

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE MINISTRI
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 43 din 18 mai 1967
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
ActulAPROBAT DEHOTARARE 1059 15/05/1967

între Republica Socialistă România şi Republica Guineea*)



Notă *) TraducereGuvernul Republici Socialiste România şi guvernul Republicii Guineea, animate de dorinţa – de a consolida şi dezvolta relaţiile economice între cele doua tari,pe baza egalităţii şi avantajului reciproc,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1Părţile contractante îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate în tot ceea ce priveşte comerţul între cele doua tari.Prevederile acestui articol nu se aplică;a) avantajelor pe care unul dintre Statele contractante le acorda sau le va acorda în viitor ţărilor limitrofe, pentru a facilita traficul de frontieră;b) avantajelor decurgind dintr-o uniune vamală încheiată sau care ar putea fi încheiată în viitor de către una din Părţile contractante cu ţările limitrofe.
 + 
Articolul 2Schimburile de mărfuri între cele doua Părţi vor fi efectuate, în timpul valabilităţii prezentului Acord, conform listelor A şi B anexate la prezentul Acord.Lista A prevede exporturile Republici Socialiste România către Republica Guineea;Lista B prevede exporturile Republici Guineea către Republica Socialistă România.Părţile contractante vor elibera, prin organele lor competente şi în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în cele doua tari, licentele necesare, de import şi export, pentru realizarea schimburilor de mărfuri prevăzute în listele A şi B.
 + 
Articolul 3Produsele româneşti şi produsele guineze, care nu figurează în listele A şi B, vor putea să facă, de asemenea obiectul schimburilor.Organele competente ale celor două guverne vor da dovada de cea mai mare bunavointa în eliberarea licenţelor de import şi export pentru aceste produse.
 + 
Articolul 4Preţurile mărfurilor care vor fi livrate în temeiul prezentului Acord vor fi stabilite pe baza preţurilor mondiale, adică a preţurilor practicate pe principalele pieţe pentru produsele similare.
 + 
Articolul 5Pentru a facilita dezvoltarea comerţului între cele doua tari, Părţile contractante, în cadrul legilor şi reglementărilor în vigoare în ţările lor, vor permite reciproc organizarea, pe teritoriul lor, de tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare şi îşi vor acorda reciproc asistenţa necesară pentru organizarea şi buna funcţionare a unor astfel de manifestări.
 + 
Articolul 6Cele doua guverne, conform legilor şi reglementărilor în vigoare în ţările lor, vor permite importul şi exportul următoarelor produse, scutite de taxe vamale, taxe şi alte cheltuieli similare:a) mostre de mărfuri şi materiale publicitare, care servesc numai în scopul de a se obţine comenzi şi de a se face publicitate;b) produse trimise în înlocuire, dacă mărfurile pe care le inlocuiec vor fi reexportate (cu excepţia cazului în care autorităţile competente aproba ca mărfurile înlocuite sa nu fie reexportate);c) produse şi utilaje destinate lucrărilor de montaj şi asamblare, dacă sînt importate de către cei ce executa operaţiunea de montaj şi asamblare sau dacă produsele şi utilajele sînt trimise pentru aceştia, cu condiţia ca astfel de produse şi utilaje să fie reexportate;d) produse şi mărfuri pentru tirgurile şi expoziţiile permanente şi temporare, cu condiţia ca astfel de produse şi mărfuri sa nu fie vîndute.
 + 
Articolul 7Vasele comerciale ale fiecărei Părţi contractante, precum şi incarcatura şi personalul lor, care intra, stationeaza şi părăsesc porturile celeilalte tari, se vor bucura de tratamentul clauzei naţiunii celei mai favorizate acordate vaselor comerciale ale unei terţe tari, beneficiind de toate facilităţile şi plătind toate taxele prevăzute în legile, regulile şi reglementările.Naţionalitatea vaselor fiecărei Părţi contractante va fi determinata prin reglementările fiecărei Părţi contractante, iar documentele maritime, precum şi listele personalului, eliberate de către autorităţile respective ale uneia dintre Părţile contractante, vor fi recunoscute de către cealaltă Parte contractantă.
 + 
Articolul 8Părţile între Republica Socialistă România şi Republica Guineea, prevăzute la articolul 9 al prezentului Acord, vor fi efectuate în Republica Socialistă România, de către Banca Naţionala a Republicii Socialiste România, iar în Republica Guineea, de către Banca Guineza a Comerţului Exterior, conform clauzelor prezentului Acord şi conform legilor şi reglementărilor cu privire la controlul schimburilor în vigoare în cele doua tari.În acest scop, Banca Naţionala a Republicii Socialiste România, actionind în numele guvernului Republicii Socialiste România, va deschide în registrele sale, pe numele Băncii Guineze a Comerţului Exterior, un cont în dolari S.U.A., moneda de cont, intitulat "Cont de cliring al Republicii Guineea".De asemenea, Banca Guineza a Comerţului Exterior, actionind în numele guvernului Republicii Guineea, va deschide în registrele sale, pe numele Băncii Naţionale a Republicii Socialiste România, un cont în dolari S.U.A., moneda de cont, intitulat "Cont de cliring al Republicii Socialiste România".Aceste conturi nu vor fi purtătoare de dobinzi şi vor fi libere de orice alte taxe.
 + 
Articolul 9Prin conturile prevăzute la articolul 8 al prezentului Acord vor fi efectuate plăţile privind:a) schimburile de mărfuri, cheltuielile de transport şi orice alte cheltuieli accesorii în legătură cu schimburile de mărfuri efectuate în cadrul prezentului Acord, inclusiv primele şi indemnizaţiile de asigurare şi de reasigurare;b) cheltuielile de tranzit ale celor două tari;c) cheltuielile bancare, comisioanele şi alte cheltuieli similare;d) cheltuielile de întreţinere ale misiunilor diplomatice, consulare, comerciale şi ale altor reprezentante oficiale;e) cheltuielile de călătorie de la o ţara la alta şi cheltuielile de sejur;f) cheltuielile ocazionate de organizarea de tîrguri şi expoziţii temporare sau permanente;g) cheltuielile pentru filme, cărţi şi periodice;h) cheltuielile ocazionate de acţiuni sociale, culturale şi sportive;i) taxele şi redevenţele pentru brevete, mărci poştale, drepturi de autor şi orice alte drepturi similare;j) reglementările periodice cu administraţiile postelor, telegrafului, telefoanelor, radioului şi cele între companiile de transport aeriene;k) toate celelalte cheltuieli asupra cărora cele doua bănci vor cădea de acord.
 + 
Articolul 10Pentru a se asigura continuitatea plăţilor în conturile prevăzute la articolul 8, cele doua bănci care deţin conturile de cliring îşi vor acorda reciproc un credit tehnic, nepurtator de dobinzi, pentru o valoare de 700.000 dolari S.U.A.Dacă soldul debitor al uneia din Părţile contractante depăşeşte valoarea în dolari menţionată mai sus, Partea debitoare va acoperi diferenţa într-un termen de 6 luni. Dacă după scurgerea acestui termen de 6 luni soldul debitor depăşeşte încă suma de 700.000 dolari S.U.A., Partea debitoare, la cererea Părţii creditoare, va regla imediat aceasta diferenţa printr-un transfer în dolari liberi sau în orice alta moneda liber convertibilă, convenită între băncile celor două tari.
 + 
Articolul 11În cazul în care paritatea dolarului S.U.A., care actualmente este de 0,888671 grame aur fin, ar fi modificată, soldurile conturilor prevăzute la articolul 8, precum şi suma creditului tehnic prevăzut la articolul 10 al acestui Acord, vor fi rectificate de către cele doua bănci în ziua modificării proporţional cu modificarea paritatii, în asa fel încît valoarea aur a soldului, cît şi valoarea creditului tehnic sa ramina aceleaşi.De asemenea, valoarea nelichidata a contractelor încheiate va fi rectificata în asa fel încît valoarea aur a părţii nelichidate a contractelor sa ramina aceeaşi.
 + 
Articolul 12Toate contractele, facturile, documentele de plată şi ordinele de plată cu privire la tranzacţiile încheiate în cadrul prezentului Acord vor fi întocmite, de regula, în dolari S.U.A.Angajamentele reciproce, evaluate în orice alta moneda decît dolarul S.U.A., vor fi convertite în dolari S.U.A. pe baza paritatii oficiale a monedei respective faţă de dolarul S.U.A. în vigoare în ziua reglementării efectuate de către debitor la banca din ţara sa.
 + 
Articolul 13Banca Naţionala a Republicii Socialiste România şi Banca Guineza a Comerţului Exterior vor stabili, de comun acord, modalităţile tehnice necesare pentru ţinerea conturilor şi pentru efectuarea plăţilor prevăzute în acest Acord.
 + 
Articolul 14La expirarea prezentului Acord, Banca Republicii Socialiste România şi Banca Guineza a Comerţului Exterior vor continua sa accepte plati în conturile menţionate la articolul 8 şi să efectueze plati asupra acestor conturi pentru toate tranzacţiile încheiate în cadrul şi în timpul valabilităţii prezentului Acord.Soldul stabilit la expirarea Acordului va trebui să fie lichidat de către Partea debitoare într-o perioadă de 6 luni, începînd de la data expirării Acordului, prin livrări de mărfuri care vor fi convenite între cele doua Părţi.Orice sold nelichidat după expirarea acestei perioade de 6 luni va fi lichidat imediat de către Partea debitoare în dolari liberi sau în orice alta moneda liber convertibilă, care va fi convenită de comun acord între cele doua Părţi contractante.
 + 
Articolul 15La cererea uneia din Părţile contractante, reprezentanţii acestora se vor reuni pentru a analiza aplicarea Acordului şi pentru a elabora recomandările necesare, avînd ca scop creşterea volumului schimburilor de mărfuri între cele doua tari.
 + 
Articolul 16Prezentul Acord va fi supus aprobării conform procedurii constituţionale a celor două Părţi contractante şi intră în vigoare provizoriu în ziua semnării acestuia şi definitiv în momentul schimbului documentelor care confirma aceasta aprobare.Acordul va fi valabil pentru o perioadă de 5 ani.Acesta va fi reînnoit, prin tacită reconducţiune, pentru perioade de 5 ani, dacă nici una din Părţile contractante nu îl denunta în scris cu cel puţin 90 zile înaintea expirării valabilităţii sale.Făcut la Bucureşti la 1 decembrie 1966, în dublu exemplar, în limba franceza, cele doua texte fiind egal autentice.
 + 
LISTA A(Mărfuri exportabile din Republica Socialistă România în Republica Guineea)1. Utilaje şi diverse echipamente industriale (utilaj petrolier, frigorific pentru industria chimica, fabrici de ciment, construcţii navale, pentru industria miniera), centrale electrice.2. Tractoare, maşini şi utilaje agricole (seceratoare-batoze etc. şi piese de schimb).3. Echipament industrial (maşini-unelte, utilaje de presa şi forje, convertizori de sudura, motoare, pompe centrifuge, material electrotehnic, motoare electrice, transformatoare de forta).4. Camioane, autobuze.5. Excavatoare.6. Vase maritime.7. Rulouri compresoare.8. Material rulant pentru calea ferată.9. Maşini de cusut.10. Rulmenti.11. Anvelope (auto şi tractor)12. Bunuri industriale de consum (biciclete, fiare de călcat, balante, etc.).13. Plăci aglomerate din lemn.14. Plăci fibro-lemnoase.15. Butoaie.16. Cherestea de fag.17. Cherestea de rasinoase.18. Mobila şi scaune curbate.19. Geamuri.20. Sticlarie de menaj.21. Încălţăminte.22. Articole sanitare din faianta şi băi de fonta.23. Confecţii şi tricotaje.24. Felinare de vînt.25. Lubrifianţi.26. Unt.27. Hirtie, carton şi produse din hirtie şi carton. 28. Chibrituri.29. Obiecte de artizanat.30. Cărţi, publicaţii, filme, discuri şi timbre.31. Articole de sport şi pescuit.32. Insecticide.33. Diferite produse chimice (carbid, lacuri şi vopsele, coloranti organici).34. Produse farmaceutice şi cosmetice.35. Parafina şi bitum.36. Detergenti.37. Zahăr.38. Produse petroliere.39. Policlorura de vinil.40. Sare.
 + 
LISTA B(Mărfuri exportabile din Republica Guineea în Republica Socialistă România)l. Minereu de fier.2. Alumina.3. Bauxita.4. Banane.5. Ananas.6. Palmist.7. Cafea.8. Diverse produse.––––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x