ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 29 martie 1976

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 13/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE STAT
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 68 din 12 iulie 1976
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ART. 2MODIFICAT DEDECRET 404 01/11/1982
ART. 3MODIFICAT DEDECRET 404 01/11/1982
ART. 9ELIMINAT DEDECRET 404 01/11/1982
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEDECRET 210 12/07/1976
ART. 2MODIFICAT DEDECRET 404 01/11/1982
ART. 3MODIFICAT DEDECRET 404 01/11/1982
ART. 9ELIMINAT DEDECRET 404 01/11/1982

între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Elene



Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Eleneluînd în considerare legăturile traditionale de prietenie dintre popoarele ţărilor noastre,hotărîte sa extindă şi sa diversifice schimburile economice dintre cele doua tari pe baza egalităţii şi avantajului reciproc, în concordanta cu obiectivele şi principiile prevăzute în Declaraţia solemna comuna a Republicii Socialiste România şi a Republicii Elene, semnată la Bucureşti la 27 mai 1975,avînd în vedere prevederile Actului final al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, în special prevederile privind schimburile comerciale,convinse de importanţa creşterii şi diversificării relaţiilor comerciale între ţările lor pentru a atinge niveluri de viaţa mai avansate pentru popoarele lor,reafirmind hotărîrile lor pentru a contribui la dezvoltarea comerţului internaţional în interesul comun al tuturor ţărilor,ţinînd seama de existenta unor condiţii favorabile pentru intensificarea şi diversificarea relaţiilor economice dintre cele doua tari, precum şi de apartenenţa lor comuna la Acordul General pentru Tarife şi Comerţ, Fondul Monetar Intenational şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,recunoscind utilitatea acordurilor bilaterale pe termen lung pentru creşterea volumului şi stabilitatea schimburilor comerciale şi serviciilor,au convenit următoarele: + 
Articolul 1Cele doua părţi contractante vor lua, în baza reglementărilor în vigoare în cele doua tari, toate măsurile menite sa faciliteze şi să contribuie la dezvoltarea continua, armonioasă şi pe cît posibil echilibrata, şi la diversificarea schimburilor comerciale şi serviciilor aferente acestora, conform prevederilor prezentului acord.
 + 
Articolul 2Părţile contractante, în scopul asigurării condiţiilor favorabile pentru dezvoltarea schimburilor comerciale, îşi aplica clauza naţiunii celei mai favorizate conform dispoziţiilor G.A.T.T. în ceea ce priveşte taxele vamale, impozitele de orice natura percepute la import sau export sau cu ocazia importului sau exportului, precum şi cele care se aplică transferurilor internaţionale de fonduri pentru reglementarea importurilor sau exporturilor, precum şi în ceea ce priveşte maniera lor de percepere, reglementările vamale şi diversele formalităţi vamale privind importul şi exportul mărfurilor de origine şi de provenienţă din cele doua tari.Acest tratament nu se aplică:a) avantajelor care sînt sau vor fi acordate de către una dintre părţile contractante celorlalte state, în scopul de a forma cu ele o uniune vamală sau de a stabili o zona de liber schimb;b) avantajele care sînt sau vor fi acordate de către una dintre părţile contractante pentru a facilita traficul de frontieră cu statele limitrofe.
 + 
Articolul 3Schimbul de mărfuri se va efectua în sensul art. 2 din prezentul acord.Părţile contractante vor asigura un acces liber pe pieţele lor mărfurilor din cealaltă ţara. În acest sens, schimburile reciproce de mărfuri nu vor fi supuse nici unei restrictii din partea autorităţilor competente din fiecare dintre părţile contractante. Cu excepţia produselor pentru care restrictii cantitative sînt aplicate, în general, în conformitate cu dispoziţiile şi reglementările în vigoare în fiecare din cele doua tari.Tranzacţiile comerciale se vor realiza pe baza angajamentelor contractuale încheiate între întreprinderile româneşti de comerţ exterior, în calitatea lor de persoane juridice, pe de o parte, şi persoanele fizice sau juridice, pe de altă parte.
 + 
Articolul 4În cursul primului an al aplicării prezentului acord, adică începînd de la 1 ianuarie 1976 pînă la 31 decembrie 1976, schimburile de mărfuri între cele doua tari se vor efectua pe baza listelor de mărfuri "A" şi "B", anexate la prezentul acord, cu plata în cliring.Pentru anii următori, listele de mărfuri vor fi stabilite cu ocazia încheierii protocoalelor anuale referitoare la schimburile comerciale între cele doua tari.Aceste liste au un caracter indicativ şi nelimitativ.Dacă comisia lixta nu se reuneste pentru a stabili noi liste, listele mai sus menţionate vor fi prelungite în mod automat pentru noi perioade anuale.Cu ocazia acordării autorizaţiilor de import şi export, se va lua în 0considerare caracterul sezonier al produselor.
 + 
Articolul 5Cele doua părţi contractante vor autoriza importul şi exportul mărfurilor indicate în listele în vigoare, conform dispoziţiilor generale aplicate în cele doua tari.Autorităţile competente ale celor două tari vor examina cu bunavointa cererile de import şi de export de mărfuri peste valorile prevăzute în liste sau pentru produse care nu figurează în acestea.Mărfurile care fac obiectul schimburilor vor fi destinate consumului intern în ţara importatoare. Totuşi, cele doua părţi vor examina cu bunavointa propunerile privind posibilitatea de reexport pentru anumite mărfuri şi destinaţia lor.
 + 
Articolul 6Pentru a atinge scopul prezentului acord, cele doua părţi vor lua măsurile corespunzătoare în conformitate cu prevederile acestui acord şi cu reglementările în vigoare în ţările lor vizind dezvoltarea schimbului reciproc avantajos de mărfuri şi servicii dintre ţările lor.În perspectiva unor astfel de eforturi comune, cele doua guverne stabilesc ca obiectiv sa dubleze volumul total al schimburilor de mărfuri între Republica Socialistă România şi Republica Elena, în perioada 1976 – 1980, faţă de volumul schimburilor realizate în perioada 1971 – 1975.
 + 
Articolul 7Plăţile aferente schimburilor comerciale prevăzute în prezentul acord vor fi efectuate conform dispoziţiilor Acordului de plati, semnat cu data de astăzi, între cele doua tari.
 + 
Articolul 8Cele doua părţi vor examina cu bunavointa propunerile eventuale provenind de la una sau cealaltă parte privind încheierea de tranzacţii multilaterale.
 + 
Articolul 9Cele doua părţi contractante sînt de acord ca materiile prime să fie expediate de una dintre tari către cealaltă, conform regimului de admitere temporară în vigoare în fiecare ţara, în vederea transformarii în produse finite şi reexportului către ţara furnizoare.Toate cheltuielile procesului de transformare a acestor materii prime în produse finite vor fi reglementate fie prin trimiterea unei cantităţi suplimentare de materii prime sau de alte mărfuri din ţara exportatoare, fie pe calea cliringului.
 + 
Articolul 10Părţile contractante vor incuraja reciproc şi în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara, organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare şi îşi vor acorda sprijinul necesar pentru organizarea şi funcţionarea acestora.Părţile contractante vor permite importul şi exportul scutit de taxe vamale, în conformitate cu legile, reglementările şi dispoziţiile în vigoare pe teritoriul lor pentru următoarele produse:a) mostre de produse fără valoare şi material de publicitate comercială;b) produse introduse temporar şi destinate tirgurilor şi expoziţiilor, cu condiţia sa nu fie vîndute;c) echipamente sau bunuri destinate experimentarii probelor şi cercetărilor tehnico-ştiinţifice, în conformitate cu programele în prealabil aprobate.
 + 
Articolul 11Pentru a atinge obiectivele prezentului acord, cele doua părţi contractante creează o comisie mixtă compusa din reprezentanţii celor două guverne.Comisia mixtă va supraveghea buna funcţionare a prezentului acord şi va formula recomandări celor două guverne, vizind creşterea schimburilor comerciale între cele doua tari; ea se va preocupa, de asemenea, de mandatele primite de la comisia mixtă guvernamentală.Comisia mixtă se va reuni la cererea uneia din cele doua părţi, cel puţin o dată pe an, alternativ la Bucureşti şi la Atena.
 + 
Articolul 12Prezentul acord, care s-a încheiat pentru o perioadă de 5 ani, trebuie să fie ratificat conform reglementărilor legislative din fiecare dintre cele doua tari şi va fi aplicat provizoriu şi retroactiv începînd cu 1 ianuarie 1976; el va intra în vigoare după ultima notificare.După 31 decembrie 1980, acordul va fi prelungit prin tacită reconducţiune pe perioade anuale, dacă nu a fost denunţat în scris, cu cel puţin 3 luni înainte de data expirării sale, de către una dintre părţi. Dispoziţiile prezentului acord vor continua să fie aplicate tranzacţiilor în curs la data expirării sale, care au fost aprobate de către autorităţile competente în fiecare din cele doua tari.Prezentul acord înlocuieşte Acordul pe termen lung referitor la schimburile comerciale dintre cele doua tari, semnat la 15 decembrie 1970, precum şi protocoalele anexate la acesta.Încheiat la Atena la 29 martie 1976, în dublu exemplar, în limbile română, greaca şi franceza. În caz de divergenta între textele român şi grec, prevalează textul francez.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România George MacovescuPentru guvernul Republicii Elene,Dimitri S. Bitsios–––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x