între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guineea Ecuatoriala
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guineea Ecuatoriala, denumite mai jos părţi contractante,dorind sa lărgească relaţiile prieteneşti existente între cele doua tari, pe baza principiilor independentei şi suveranităţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,dorind, ca tari în curs de dezvoltare, sa dezvolte şi sa întărească relaţiile comerciale şi economice dintre ele,luînd în considerare drepturile şi îndatoririle lor internaţionale şi avînd în vedere importanţa asigurării unor condiţii favorabile pentru accesul reciproc al produselor naţionale pe piaţa celeilalte tari,au convenit următoarele: +
Articolul 1Părţile contractante vor lua toate măsurile pentru a facilita şi dezvolta comerţul dintre cele doua tari, în conformitate cu prevederile acestui acord, precum şi cu legile şi reglementările lor în vigoare. +
Articolul 2Părţile contractante îşi vor acorda reciproc şi necondiţionat tratamentul naţiunii celei mai favorizate cu privire la taxele vamale, impozite, alte taxe şi formalităţi în legătură cu exporturile şi importurile de mărfuri dintre cele doua tari, conform articolului 1 al Acordului general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.). +
Articolul 3Clauza naţiunii celei mai favorizate, prevăzută în acest acord, nu se va aplica privilegiilor şi avantajelor acordate de oricare dintre părţi ţărilor limitrofe pentru facilitarea comerţului de frontieră ca şi avantajelor şi privilegiilor decurgind din uniuni vamale sau zone ale comerţului liber, din care oricare din cele doua părţi contractante sînt sau ar putea deveni membre. +
Articolul 4În cadrul legilor şi reglementărilor în vigoare în fiecare din cele doua tari, ambele părţi contractante se angajează sa emita licenţe de import sau export, dacă este necesar, pentru mărfuri provenind direct din teritoriul părţii contractante partenere sau destinate în mod direct acesteia.Părţile contractante se angajează sa nu aplice restrictii cantitative discriminatorii la produsele ce fac obiectul schimburilor reciproce. +
Articolul 5Cele doua părţi contractante îşi vor acorda tratamentul naţiunii celei mai favorizate în toate problemele relative la transportul maritim şi folosirea porturilor. +
Articolul 6Pentru a simplifica formalităţile de import şi export, nici una dintre părţile contractante nu va solicita certificari consulare pentru mărfurile originare din teritoriul celeilalte părţi contractante. +
Articolul 7Cele doua părţi contractante vor scuti de plată taxelor vamale şi a altor impuneri:a) mostrele şi materialele publicitare pentru obţinerea de comenzi şi pentru scopuri de publicitate; … b) materialele de construcţie şi structurile fixe importate la expoziţiile şi tirgurile internaţionale permanente (cu excepţia timbrelor şi taxelor pentru licentele de import); … c) mărfurile şi articolele menţionate mai jos, în cazul importului lor temporar (cu excepţia timbrelor şi taxelor pentru licentele de import): … – unelte şi alte articole care vor fi importate de constructori pentru scopuri de asamblare sau care sînt trimise acestora pentru asamblare sau terminarea unor obiective;– articole destinate încercărilor:– mărfuri şi articole destinate a fi expuse în tîrguri şi expoziţii, fie temporare, fie permanente;– materiale de ambalaj marcate, importate pentru ambalarea unor produse de import, care urmează să fie reexportate după o anumită perioada. +
Articolul 8Livrarea mărfurilor în cadrul acestui acord va fi efectuată conform contractelor care vor fi încheiate între întreprinderile de comerţ exterior din Republica Socialistă România, ca persoane juridice independente, pe de o parte, şi persoane juridice şi fizice din Republica Guineea Ecuatoriala, autorizate sa desfăşoare activitate de comerţ exterior, pe de altă parte.Preţurile pentru mărfurile livrate în cadrul prezentului acord se vor baza pe preţurile de pe piaţa mondială.În listele A*) şi B*) – anexe la prezentul acord – sînt menţionate mărfurile care vor face obiectul exportului celor două părţi. Listele respective au caracter indicativ.––––––Notă …
*) Anexele se comunică prin grija Secretariatului General al Consiliului de Miniştri. +
Articolul 9Efectuarea tuturor plăţilor relative la schimburile comerciale între Republica Socialistă România şi Republica Guineea Ecuatoriala se va face în devize liber convertibile.Plata contravalorii livrărilor şi prestaţiilor ce vor fi efectuate în cadrul prezentului acord, inclusiv dobinzile aferente acestei contravalori, va fi garantată de bănci agreate reciproc de cele doua părţi contractante. +
Articolul 10Mărfurile importate de către o ţara din ţara partenera nu vor fi reexportate unei terţe tari, fără consimţămîntul sau acordul scris prealabil al autorităţilor competente din ţara exportatoare. +
Articolul 11Părţile contractante vor înlesni şi promova participarea la tîrguri şi expoziţii internaţionale şi la organizarea expoziţiilor individuale pe teritoriul fiecărei părţi. +
Articolul 12Eventualele diferende care vor rezultă din interpretarea sau executarea contractelor care se vor încheia între unităţile economice aparţinînd celor două părţi contractante se vor soluţiona pe cale amiabila, iar în ipoteza în care nu se va ajunge la o înţelegere aceste diferende vor fi soluţionate conform prevederilor din contractele încheiate. +
Articolul 13Prezentul acord se încheie pe o perioadă de 5 ani şi va fi reînnoit prin tacită reconducţiune, pentru noi perioade de 5 ani, dacă nici una dintre părţi nu îl va denunta în scris, cu un preaviz de 3 luni.Dispoziţiile prezentului acord vor continua să se aplice şi după expirarea sa, la toate contractele dintre organizaţiile competente din cele doua tari, încheiate în baza sa, anterior expirării valabilităţii acestuia. +
Articolul 14Prezentul acord este supus ratificării sau aprobării organelor competente din cele doua tari şi va intra în vigoare la data ultimei notificări, confirmind o asemenea aprobare sau ratificare.Încheiat la Bucureşti la 10 aprilie 1978, în doua exemplare originale, fiecare în limba română şi în limba spaniola, ambele avînd aceeaşi valabilitate.Pentru guvernulRepublicii Socialiste RomâniaCornel Burtica,viceprim-ministru al guvernului,ministrul comerţului exterior şicooperării economice internaţionalePentru guvernulRepublicii Guineea EcuatorialaNguema Esono Nchama,vicepreşedinte al RepubliciiGuineea Ecuatoriala,ministru al relaţiilor externeşi de prietenie cu alte popoare––-