ACORD COMERCIAL din 27 septembrie 1979

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: CONSILIUL DE MINISTRI
Publicat în: BULETINUL OFICIAL nr. 93 din 1 decembrie 1979
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 2834 13/12/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 2834 13/12/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
ActulREFERIT DEHOTARARE 209 26/11/1979

între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala



Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Guatemala, denumite mai jos părţi contractante,animate de dorinţa comuna de a promova şi dezvolta relaţiile comerciale dintre cele doua tari, pe baza respectării principiilor independentei şi suveranităţii naţionale, neamestecului în treburile interne, egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,convinse ca dezvoltarea şi diversificarea schimburilor comerciale dintre ţările în curs de dezvoltare conduc la reducerea şi eventual lichidarea decalajelor ce despart aceste tari de ţările dezvoltate economic – cerinţa esenţială a noii ordini economice internaţionale,recunoscind ca acordurile pe termen lung favorizează relaţiile economice stabile,au convenit cele ce urmează: + 
Articolul 1Părţile contractante îşi vor acorda necondiţionat tratamentul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte relaţiile lor economice reciproce.Acest tratament se va aplica mărfurilor şi serviciilor originare şi importate din cealaltă ţara, mărfurilor şi serviciilor exportate cu destinaţia către cealaltă ţara, atît în ceea ce priveşte tarifele vamale, impozitele de orice natura, taxele şi/sau impunerile fiscale, cît şi formalităţilor administrative, regimul de acordare a licenţelor de import şi export, interzicerea şi limitarea importurilor şi exporturilor de mărfuri, transferurile şi plăţile în devize, reglementările de circulaţie, de transport şi distribuţie a mărfurilor.Dispoziţiile acestui articol nu se vor aplica avantajelor, scutirilor şi privilegiilor pe care:a) fiecare dintre părţile contractante le-a acordat sau le va acorda ca urmare a participării sale la zone ale comerţului liber sau uniuni vamale, sau alte acorduri economice care sînt în vigoare în zonele geografice ale fiecărei tari.b) fiecare dintre părţile contractante le-a acordat sau le va acorda ca urmare a participării sale la zone ale comerţului liber sau uniunii vamale, sau alte acorduri economice care sînt în vigoare în zonele geografice ale fiecărei tari.
 + 
Articolul 2În scopul promovării de schimburi comerciale crescande, în cadrul prezentului acord, părţile contractante convin ca anual să facă schimb de liste enuntiative şi nelimitative de mărfuri şi servicii de care sînt în mod deosebit interesate să le exporte în cealaltă ţara şi să asigure publicitatea corespunzătoare a listelor menţionate.
 + 
Articolul 3Mărfurile care fac obiectul schimburilor dintre părţile contractante, potrivit prezentului acord, vor fi destinate consumului intern sau prelucrării de către industria tarii importatoare.Reexportul acestor mărfuri va fi permis în baza aprobării prealabile obţinute de la partea contractantă din ţara exportatoare.
 + 
Articolul 4Preţurile mărfurilor care fac obiectul schimburilor comerciale între cele doua tari vor fi în concordanta cu cele în vigoare pe piaţa mondială, în momentul încheierii contractelor respective.Operaţiunile comerciale care se realizează între organizaţiile române de comerţ exterior, în calitatea lor de persoane juridice, pe de o parte, şi persoane fizice sau juridice guatemaleze, pe de altă parte, se vor efectua în conformitate cu reglementările de import şi export în cele doua tari, în vigoare.
 + 
Articolul 5Toate plăţile dintre părţile contractante vor fi efectuate în moneda sau valuta liber convertibilă convenită reciproc, în conformitate cu reglementările în vigoare în cele doua tari.Cele doua părţi contractante sînt de acord ca în contractele ce se vor încheia între întreprinderile şi firmele celor două tari să se introducă clauze privind cotarea devizelor şi clauze contra fluctuatiei preţurilor.
 + 
Articolul 6În scopul facilitării şi promovării schimburilor comerciale, părţile contractante îşi vor permite reciproc, conform legilor şi reglementărilor în vigoare, organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare, acordindu-şi asistenţa necesară, pentru organizarea şi funcţionarea acestora.Părţile contractante îşi vor acorda, de asemenea, facilităţile necesare în conformitate cu legile şi reglementările lor interne, pentru:a) introducerea în ţara de mostre şi materiale publicitare, inclusiv filme publicitare;b) introducerea în ţara, în admisie temporară, de mărfuri şi obiecte destinate prezentării la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare;c) introducerea în ţara, în admisie temporară, de maşini şi echipamente pentru montaje şi lucrări, cu condiţia ca introducerea acestora să se efectueze de cei care executa aceste lucrări.
 + 
Articolul 7Părţile contractante convin sa acorde facilităţile necesare reprezentanţilor lor oficiali, oamenilor de afaceri, cît şi experţilor industriali din ambele tari care călătoresc în una sau alta dintre cele doua tari pentru îndeplinirea unor activităţi legate de dezvoltarea schimburilor comerciale bilaterale.
 + 
Articolul 8Părţile contractante, în scopul de a dezvolta cooperarea economică, tehnica şi tehnico-ştiinţifică, vor lua măsuri pentru acordarea facilităţilor necesare organizaţiilor şi firmelor comerciale din cele doua tari, în vederea realizării de acţiuni de cooperare în domenii de interes reciproc.
 + 
Articolul 9Vasele comerciale ale fiecăreia dintre părţile contractante care sosesc, stationeaza sau ies din porturile celeilalte tari, precum şi incarcatura şi echipajele lor, vor beneficia de tratamentul naţiunii celei mai favorizate acordat vaselor celorlalte tari în materie de scutiri şi de plată a impozitelor prevăzute de legile şi reglementările fiecărei părţi.Nu se vor aplica cele prevăzute în paragraful precedent, în cazul cînd se vor invoca avantajele, scutirile sau alte privilegii acordate sau pe care le va acorda oricare dintre părţile contractante vaselor comerciale, incarcaturilor şi echipajelor din tari cu care au convenit sau vor conveni acorduri de uniuni vamale sau zone de comerţ liber sau alte acorduri economice regionale.Naţionalitatea vaselor fiecăreia dintre părţile contractante va fi determinata în mod legal, conform cu reglementările fiecăreia dintre ele, iar documentele maritime, precum şi listele echipajelor, emise de autorităţile părţilor contractante, vor fi recunoscute de către cealaltă parte.
 + 
Articolul 10În scopul de a promova dezvoltarea schimburilor comerciale între ambele tari, părţile contractante îşi acorda dreptul de a înfiinţa reprezentante comerciale în capitalele ţărilor respective.Statutul juridic şi scutirile care se vor acorda reprezentantelor comerciale şi membrilor săi vor fi convenite de ambele părţi conform legislaţiei în vigoare şi vor fi identice cu cele acordate altor state. În principiu, se vor baza pe practica internationala în acest domeniu.
 + 
Articolul 11În scopul dezvoltării schimburilor comerciale şi a cooperării economice, tehnice şi ştiinţifice, părţile contractante îşi vor facilita în mod reciproc, conform reglementărilor naţionale în vigoare, utilizarea zonelor libere, acordindu-şi asistenţa necesară.
 + 
Articolul 12Părţile contractante vor constitui o comisie mixtă cu un număr egal de reprezentanţi de fiecare parte, care va avea sarcina să se preocupe de îndeplinirea prevederilor acestui acord şi de a face propuneri pentru dezvoltarea schimburilor comerciale reciproce.Comisia mixtă va efectua, de asemenea, schimbul listelor de mărfuri menţionate la art. II.Comisia se va întruni alternativ în capitalele celor două tari, ori de cîte ori părţile contractante vor considera necesar şi cel puţin o dată în fiecare an.
 + 
Articolul 13Orice divergenta care ar putea surveni între părţile contractante cu privire la interpretarea sau executarea prezentului acord va trebui soluţionată pe cale amiabila, mai ales cu ocazia sesiunilor comisiei mixte.
 + 
Articolul 14Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări privind ratificarea sau aprobarea acestuia de către autorităţile competente din cele doua tari, în conformitate cu reglementările legale respective.
 + 
Articolul 15Prezentul acord va fi valabil pe o perioadă de 5 ani şi se va reînnoi automat şi în forma succesiva pe noi perioade de cîte 2 ani, dacă nici una dintre părţi nu va comunică în scris celeilalte părţi intenţia de a-l denunta cu cel puţin 3 luni înainte de data expirării perioadei respective.
 + 
Articolul 16Prevederile acestui acord vor continua să se aplice tuturor operaţiunilor comerciale încheiate în perioada de valabilitate a acordului, însă neexecutate în totalitate în timpul valabilităţii sale.Drept care, reprezentanţii desemnaţi în acest scop: domnul Cornel Burtica, ministrul comerţului exterior şi cooperării economice internaţionale, din partea Republicii Socialiste România, şi domnul Valentin Solorzano Fernandez, ministrul economiei, din partea Republicii Guatemala, semnează prezentul acord în patru exemplare originale, doua în limba română şi doua în limba spaniola, cele patru exemplare fiind egal autentice.Semnat la Bucureşti la 27 septembrie 1979.Pentru guvernulRepublicii Socialiste România Cornel Burtica viceprim-ministru al guvernului,ministrul comerţului exterior şicooperării economice internaţionalePentru guvernulRepublicii GuatemalaValentin Solorzano Fernandez,ministrul economiei––-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x