ACORD COMERCIAL din 26 iunie 1995

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 38 din 22 februarie 1996
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulINCETAT APLICABILITATEAORDIN 629 13/03/2007
ActulINCETAT APLICABILITATEAHG 859 28/06/2006
ActulAPROBAT DEHG 76 14/02/1996
ActulCONTINUT DEHG 76 14/02/1996

între Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei



Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, denumite în continuare părţi contractante, dornice sa dezvolte şi sa diversifice, în continuare, relaţiile comerciale şi sa promoveze cooperarea economică şi comercială, pe baza egalităţii, nediscriminarii şi avantajului reciproc, au convenit următoarele: + 
Articolul 1Cele doua părţi contractante vor lua măsurile necesare, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în cele doua tari, pentru dezvoltarea şi diversificarea relaţiilor comerciale reciproce.
 + 
Articolul 2Cele doua părţi contractante îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate în legătură cu toate aspectele ce privesc exportul şi importul de mărfuri din şi în cele doua tari ale lor.Tratamentul naţiunii celei mai favorizate se va aplica, în special, taxelor vamale şi altor taxe impuse importului şi exportului de mărfuri, mărfurilor aflate în tranzit, modalităţilor de colectare a acestor taxe vamale şi a altor taxe, precum şi legilor, reglementărilor şi formalităţilor referitoare la vamuirea mărfurilor de către birourile vamale.Prevederile paragrafului de mai sus nu se vor aplica în cazul avantajelor şi concesiilor:a) deja acordate sau care vor fi acordate, de către una dintre părţile contractante, ţărilor vecine în vederea facilitării traficului de frontieră; saub) deja acordate sau care vor fi acordate, de către una dintre părţile contractante, ţărilor membre ale unui acord de comerţ liber, ale unei uniuni vamale sau economice ori ale altui acord preferenţial, inclusiv preferintelor şi avantajelor pe care Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei le-a acordat sau ar putea să le acorde oricărui stat membru al Ligii Arabe.
 + 
Articolul 3În baza acestui acord, organismele abilitate din ţara fiecărei părţi contractante vor elibera certificate de origine, în fiecare caz, pentru produsele exportate în cealaltă ţara.În acest scop, produsele fabricate în România, finite sau semifabricate, vor fi denumite produse de origine română, iar cele fabricate în Regatul Hasemit al Iordaniei vor fi denumite produse de origine iordaniana, cu respectarea reglementărilor legale privind originea, în vigoare în cele doua tari.
 + 
Articolul 4Produsele importate de la una dintre părţile contractante de către cealaltă parte contractantă pot fi reexportate într-o terta numai cu acordul exportatorului, pe baza reglementărilor în materie în vigoare în fiecare ţara.
 + 
Articolul 5Schimburile comerciale dintre cele doua părţi contractante, efectuate în cadrul acestui acord, vor avea la baza prevederile contractelor încheiate între persoane fizice şi juridice din cele doua tari, autorizate să efectueze operaţiuni de comerţ exterior, conform legilor şi reglementărilor fiecărei părţi contractante.
 + 
Articolul 6Pentru promovarea relaţiilor comerciale şi cunoaşterea posibilităţilor economice şi comerciale, cît şi pentru prospectarea pieţelor pentru produsele şi mărfurile lor, fiecare parte contractantă va incuraja schimbul de delegaţii economice, precum şi organizarea de seminarii şi conferinţe specializate, în fiecare dintre cele doua tari, şi, în acest scop, se vor acorda facilităţile necesare.
 + 
Articolul 7Fiecare parte contractantă va permite instituţiilor şi persoanelor fizice şi juridice autorizate ale celeilalte părţi contractante sa organizeze tipuri variate de tîrguri şi expoziţii şi, în acest scop, va asigura toate facilităţile posibile, pe baza reglementărilor în vigoare în fiecare ţara.În vederea extinderii relaţiilor comerciale reciproce, ambele părţi contractante vor incuraja pe persoanele fizice şi juridice sa participe la tirgurile internaţionale organizate în cele doua tari.Scutirea de la plata taxelor vamale a mostrelor aduse pentru tîrguri va fi conformă cu legile şi reglementările părţii contractante din ţara unde va avea loc tirgul.
 + 
Articolul 8Toate plăţile între cele doua tari vor fi efectuate în devize liber convertibile, în conformitate cu legile şi reglementările privind regimul valutar, în vigoare în fiecare ţara la momentul efectuării plăţii, dacă nu a fost convenit altfel de către autorităţile competente din ambele tari.
 + 
Articolul 9Părţile contractante vor lua măsurile necesare pentru a asigura protecţia şi folosirea adecvată a patentelor, a marcilor de comerţ şi de fabrica, a drepturilor de autor şi a secretelor comerciale, care sunt proprietatea persoanelor fizice şi juridice ale celor două părţi contractante, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare ţara, precum şi cu acordurile şi înţelegerile internaţionale la care ele sunt părţi.
 + 
Articolul 10În scopul asigurării condiţiilor necesare pentru promovarea schimburilor comerciale dintre cele doua tari, cele doua părţi contractante vor facilita deschiderea de birouri comerciale de către persoanele fizice şi juridice autorizate sa desfăşoare activităţi de comerţ exterior, în conformitate cu reglementările în vigoare în fiecare ţara.
 + 
Articolul 11Acest acord nu va afecta drepturile oricărei părţi contractante de a impune orice restrictie sau limitare pentru a proteja securitatea sau interesele naţionale, sănătatea publică, mediul înconjurător, resursele epuizabile şi patrimoniul naţional, cultural şi arheologic, precum şi pentru prevenirea bolilor şi dăunătorilor animalelor şi plantelor.
 + 
Articolul 12Pentru asigurarea punerii în aplicare a prevederilor acestui acord, părţile contractante înfiinţează Comitetul mixt de comerţ, care va fi condus de către secretarul de stat al Ministerului Comerţului al României şi de către secretarul general al Ministerului Industriei şi Comerţului al Regatului Hasemit al Iordaniei. Comitetul mixt de comerţ va avea, în principal, următoarele atribuţii:a) examinarea modului de îndeplinire a prevederilor prezentului acord;b) identificarea posibilităţilor de creştere şi de diversificare a comerţului reciproc; şic) prezentarea de propuneri şi recomandări pentru soluţionarea problemelor ce pot să apară în legătură cu punerea în aplicare a prevederilor acestui acord.
 + 
Articolul 13Orice divergenţe apărute din interpretarea sau din punerea în aplicare a prevederilor acestui acord vor fi soluţionate prin negocieri directe sau prin consultări bilaterale între cele doua părţi contractante sau pe cale diplomatică, într-un mod amiabil, în orice moment sau în timpul sesiunilor Comisiei mixte de cooperare economică şi tehnica.Divergenţele ce pot aparea în executarea contractelor încheiate între persoane fizice şi juridice autorizate sa desfăşoare activităţi de comerţ exterior vor fi soluţionate în conformitate cu prevederile contractelor respective şi ale reglementărilor aplicabile.
 + 
Articolul 14Fiecare parte contractantă va notifica celeilalte părţi contractante îndeplinirea procedurilor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord.Acest acord va intra în vigoare la data ultimei notificări. Prezentul acord va rămâne în vigoare pe o perioadă de 5 ani. Valabilitatea lui se va prelungi pe perioade succesive de cîte un an, dacă nici una dintre părţile contractante nu îl va denunta, prin notificare scrisă, cu 3 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate.După expirarea valabilităţii acestui acord, prevederile sale vor continua să se aplice contractelor încheiate în baza acestuia, până la executarea lor completa, în afară cazului în care o alta cale de soluţionare nu a fost convenită între părţile în cauza.La data intrării în vigoare a prezentului acord, Acordul comercial dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, semnat la Amman la 20 noiembrie 1968, îşi încetează valabilitatea.Semnat la Amman la 26 iunie 1995, în doua exemplare originale, în limba engleza, ambele exemplare fiind egal autentice.Pentru Guvernul României,Petru Crisan,ministrul comerţuluiPentru Guvernul RegatuluiHasemit al Iordaniei,Ali Abu Ragheb,ministrul industriei şi comerţului–––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x