de cooperare tehnica, ştiinţifică şi tehnologică între Guvernul României şi Guvernul Republicii Chile
Guvernul României şi Guvernul Republicii Chile, denumite în continuare părţi,animate de dorinţa de a întări relaţiile de prietenie şi cooperare şi convinse de multiplele avantaje care ar rezultă dintr-o colaborare reciprocă,recunoscând importanţa pe care cooperarea tehnica, ştiinţifică şi tehnologică o reprezintă pentru intensificarea acţiunilor în domeniul economic şi social din ambele tari,evidentiind necesitatea de a stimula, de a armoniza şi de a moderniza infrastructura tehnica, ştiinţifică şi tehnologică din ţările lor, pentru a se adapta la cerinţele viitorului, într-o viziune globală,au convenit următoarele: +
Articolul 1Scop1. Ambele părţi sunt de acord ca, în limitele competentelor lor, sa dea un nou impuls acţiunilor de cooperare, pe baza principiilor avantajului mutual, reciprocităţii, respectării suveranităţii şi neamestecului în treburile interne. Pentru îndeplinirea acestui obiectiv fundamental părţile sunt hotărâte sa încurajeze dezvoltarea cooperării tehnice, ştiinţifice şi tehnologice în interesul dezvoltării ambelor tari.2. Toate programele, proiectele specifice şi activităţile de cooperare tehnica, ştiinţifică şi tehnologică convenite între cele doua părţi vor fi îndeplinite conform prevederilor generale ale prezentului acord-cadru. +
Articolul 2Instituţii împuternicite1. Coordonarea, programarea şi urmărirea îndeplinirii activităţilor prevăzute în prezentul acord-cadru revin organelor competente din fiecare ţara, conform legislaţiei interne. În acest sens părţile desemnează ca instituţii responsabile:– partea română: Ministerul Cercetării şi Tehnologiei;– partea chiliana: Agenţia pentru Cooperare Internationala.2. Părţile pot solicita de comun acord participarea terţilor atât la finanţarea, cat şi la executarea programelor şi proiectelor care vor aparea din formele de cooperare prevăzute în prezentul acord-cadru. +
Articolul 3ActivităţiPentru realizarea obiectivelor de cooperare tehnica, ştiinţifică şi tehnologică părţile, conform legislaţiei în vigoare din fiecare ţara, vor depune eforturi în vederea promovării următoarelor activităţi:a) executarea unor programe comune de cercetare şi/sau dezvoltare; … b) schimburi de specialişti, cercetători, cadre universitare şi experţi; … c) schimb de informaţii ştiinţifice şi tehnologice, documentaţie, echipamente de cercetare şi materiale consumabile şi accesul la baza de date "Cercetare-Dezvoltare" şi la reţelele internaţionale, pentru fiecare caz; … d) înfiinţarea şi punerea în funcţiune a unor instituţii de cercetare, laboratoare sau centre de cercetare şi perfecţionare, de interes comun, la care pot participa şi terţi, cu acordul ambelor părţi; … e) organizarea şi participarea la seminarii, colocvii, mese rotunde şi conferinţe pe teme de interes reciproc; … f) furnizarea de servicii de consultanţa; … g) proiecte comune de dezvoltare tehnologică, care să asigure legătură dintre cercetare, industrie şi alte unităţi economice; … h) dezvoltarea de activităţi comune de cooperare cu tari terţe, cu acordul ambelor părţi; … i) orice alta modalitate de cooperare asupra căreia părţile convin. … +
Articolul 4Transfer tehnologicÎn vederea obţinerii unei colaborări efective în ceea ce priveşte aspectele transferului de tehnologie părţile vor selectiona, de comun acord, sectoarele în care va avea loc cooperarea, precum şi procedeele adecvate pentru asigurarea unei participari ample şi a unei colaborări posibile între personalul tehnic şi ştiinţific din centrele lor de cercetare.Aceasta cooperare îşi propune ca obiectiv să contribuie, într-o formă generală, la dezvoltarea economiei, la îmbunătăţirea calităţii vieţii cetăţenilor lor, în mod deosebit la punerea în valoare a:– resurselor umane, prin crearea condiţiilor pentru sporirea locurilor de muncă, precum şi a productivitatii muncii, incluzând dezvoltarea activităţilor de formare şi pregătire a personalului de specialitate;– tehnologiei, prin încurajarea dezvoltării activităţilor ştiinţifice şi tehnologice, a transferului de tehnologie, a creşterii capacităţii de cercetare tehnologică. +
Articolul 5Formarea resurselor umanePărţile vor propune programe specifice de formare şi pregătire a personalului în domeniile de interes reciproc. Acţiunile de pregătire a personalului vor tine seama de aportul noilor tehnologii în domeniu.Părţile convin realizarea acţiunilor necesare pentru promovarea formării şi pregătirii de experţi, tehnicieni şi cercetători, acordând prioritate celor care au ca efect sporirea numărului personalului care va forma noi specialişti. Aceasta cooperare se va realiza prin îndeplinirea de programe specifice referitoare la schimbul de experţi, de informaţii şi de materiale între instituţii de pregătire a specialiştilor şi centre de cercetare din ambele tari, în special în sectoarele profesionale de specialitate, tehnice şi ştiinţifice. +
Articolul 6Punerea în aplicare a acordului-cadru1. În vederea coordonării măsurilor de realizare a prevederilor prezentului acord-cadru şi a asigurării celor mai bune condiţii de aplicare, părţile vor stabili o comisie mixtă compusa din reprezentanţi ai instituţiilor interesate în cooperarea tehnica şi ştiinţifică dintre cele doua tari.2. Comisia mixtă se va reuni la fiecare 2 ani, alternativ în oraşul Bucureşti şi în oraşul Santiago de Chile, pentru:a) evaluarea şi definirea domeniilor prioritare în care se pot realiza proiecte specifice de cooperare tehnica şi ştiinţifică; … b) analiza, evaluarea, aprobarea şi revizuirea programelor de cooperare tehnica şi ştiinţifică; … c) supravegherea bunei desfăşurări a realizării prevederilor prezentului acord-cadru şi comunicarea către părţi a recomandărilor care se apreciază ca sunt necesare; … d) supravegherea continuării proiectelor aprobate şi luarea măsurilor necesare în vederea realizării lor în perioada prevăzută. … 3. Părţile îşi pot propune reciproc, oricând, proiecte specifice de cooperare tehnica şi ştiinţifică spre studiu şi aprobare. De asemenea, părţile pot convoca, de comun acord şi când considera necesar, sesiuni extraordinare ale comisiei mixte.4. Comisia mixtă va conveni un protocol bienal de activităţi, în care vor fi stabilite obiectivele specifice, resursele financiare şi tehnice şi programele de lucru ce urmează să fie îndeplinite. +
Articolul 7Instrumente şi mijloace pentru realizarea cooperării1. Părţile vor lua măsurile necesare pentru intrarea în ţara, şederea şi ieşirea din ţara a personalului care, în mod oficial, este implicat în derularea proiectelor de cooperare. Acest personal se va supune reglementărilor în vigoare în ţara primitoare şi nu se poate angaja în alte activităţi în afară funcţiilor sale fără autorizarea prealabilă a celor două părţi.2. Echipamentele, materialele şi instrumentele livrate sub orice formă unei părţi de către cealaltă parte în cadrul prezentului acord-cadru vor fi exceptate de obligaţiile de vama şi de alte prevederi privind importul lor, conform legislaţiei în vigoare din fiecare ţara. +
Articolul 8Dispoziţii financiare1. Cheltuielile pentru schimburile de experţi, oameni de ştiinţa şi alţi specialişti, care rezultă din prezentul acord-cadru, vor fi suportate după cum urmează: partea trimitatoare va plati transportul internaţional între capitalele celor două state, iar partea primitoare va suporta cheltuielile de transport intern pe teritoriul tarii gazda, în conformitate cu programul de lucru, şi cheltuielile de şedere (cazare, diurna), conform înţelegerilor dintre partenerii de cooperare şi reglementărilor legale în vigoare în fiecare stat.2. Părţile, de comun acord, pot invita terţe părţi sa coopereze în cadrul programelor şi proiectelor ştiinţifice desfăşurate în baza prezentului acord-cadru, costurile acestor participari fiind acoperite de terta parte, în cazul în care cele doua părţi nu au convenit altfel în scris.3. Părţile pot solicita finanţarea şi participarea organismelor internaţionale la executarea de programe şi proiecte ce se realizează în cadrul prezentului acord-cadru. +
Articolul 9Intrarea în vigoare şi durata1. Prezentul acord-cadru va intra în vigoare la data ultimei notificări la care una dintre părţi notifica celeilalte, pe cale diplomatică, îndeplinirea formalităţilor pentru aprobarea sa interna.2. Acordul-cadru va avea o valabilitate de 5 ani şi se va prelungi în mod tacit pentru perioade egale, cu condiţia ca nici una dintre părţi sa nu îl fi denunţat în scris, pe cale diplomatică, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei respective.3. Prezentul acord-cadru poate fi modificat de către părţi de comun acord. Modificările convenite vor intra în vigoare conform aceleiaşi proceduri prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol.4. În cazul în care prezentul acord-cadru îşi încetează valabilitatea, programele şi proiectele în execuţie vor fi finalizate, cu excepţia cazurilor în care părţile convin în alt mod.Încheiat la Santiago de Chile la 20 noiembrie 1998, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română şi spaniola, ambele texte fiind egal autentice.Pentru Guvernul României, Andrei Plesu, ministrul afacerilor externe Pentru Guvernul Republicii Chile,Mariano Fernandez Amunategui,ministru ad-interim al afacerilor externe–––