între Guvernul României şi Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF)*)
Notă …
*) Traducere.PREAMBULLuînd în considerare ca Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii (UNICEF) a fost creat de către Adunarea generală a Naţiunilor Unite, prin Rezoluţia nr. 57 (I) din 11 decembrie 1946, ca organ al Naţiunilor Unite şi ca în baza acestei rezoluţii şi a celor ulterioare i s-a încredinţat responsabilitatea de a răspunde necesităţilor imediate şi pe termen lung ale copiilor şi nevoilor lor permanente, prin acordarea de sprijin financiar, material, instruire şi consultanţa, precum şi de a asigura servicii în domeniile sănătăţii mamei şi copilului, nutritiei, aprovizionarii cu apa, învăţămîntului de baza, şi de a sprijini serviciile destinate femeilor din ţările în curs de dezvoltare, în vederea intaririi, acolo unde este necesar, a activităţilor şi programelor privind supravietuirea, dezvoltarea şi protecţia copiilor în ţările în care UNICEF cooperează, şiavînd în vedere ca UNICEF şi Guvernul României (denumit în cele ce urmează Guvernul) doresc sa stabilească termenii şi condiţiile în care UNICEF va coopera la realizarea de programe în România, potrivit mandatului sau, UNICEF şi Guvernul, în spirit de cooperare amicala, au încheiat prezentul acord. +
Articolul 1DefiniţiiPentru scopurile prezentului acord, se vor aplica următoarele definiţii:a) prin UNICEF se înţelege Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii; … b) prin Guvern se înţelege Guvernul României; … c) prin Ţara gazda sau Ţara se înţelege România; … d) prin părţi se înţelege UNICEF şi Guvernul; … e) convenţie înseamnă Convenţia asupra privilegiilor şi imunităţilor Naţiunilor Unite, adoptată de Adunarea generală a Naţiunilor Unite la 13 februarie 1946; … f) prin oficiu UNICEF se înţelege unitatea organizatorică (unităţile) din ţara gazda, prin intermediul căreia UNICEF cooperează în realizarea de programe, şi ţara şi include oficiile teritoriale înfiinţate în ţara; … g) prin şef de oficiu se înţelege reprezentantul UNICEF în ţara şi include directorul regional al UNICEF, acolo unde este cazul; … h) prin funcţionari UNICEF se înţeleg toţi membrii personalului UNICEF angajaţi conform Regulamentului şi reglementărilor de personal ale Naţiunilor Unite, cu excepţia persoanelor recrutate pe plan local şi plătite la tarife cu ora, conform prevederilor Rezoluţiei nr. 76 (I) a Adunării generale; … i) prin experţi în misiune se înţeleg persoanele, altele decît funcţionarii UNICEF, care îndeplinesc misiuni pentru UNICEF; … j) prin persoane care prestează servicii în numele UNICEF se înţeleg contractanţii colectivi sau individuali, instituţii sau firme şi angajaţii acestora, cu excepţia cetăţenilor tarii gazda şi a funcţionarilor şi experţilor UNICEF aflaţi în misiune, angajaţi să execute sau sa sprijine realizarea de programe de cooperare; … k) prin personal UNICEF sînt desemnaţi funcţionarii şi experţii UNICEF aflaţi în misiune; … l) prin programe de cooperare se înţeleg programele Tarii gazda la care UNICEF cooperează conform prevederilor art. III din prezentul acord; … m) prin planul general de operaţiuni se înţelege documentul-program pentru ţara respectiva, convenit între UNICEF şi Guvern, cuprinzînd programele Tarii gazda la care UNICEF cooperează, conform prevederilor art. III din prezentul acord; … n) prin Operaţiunea Felicitari se înţelege unitatea organizatorică constituită în cadrul UNICEF pentru a stimula constiinta publică, sprijinirea şi alocarea de fonduri suplimentare pentru UNICEF, în special prin producerea şi vînzarea de felicitari şi de alte produse. … +
Articolul 2Obiectul acordului1. Prezentul acord cuprinde condiţiile de baza potrivit cărora UNICEF va coopera, în cadrul mandatului sau, la realizarea unor programe în Ţara.2. Cooperarea UNICEF la realizarea de programe în Ţara va fi asigurata în conformitate cu rezoluţiile, hotărîrile, reglementările, normele şi strategiile în materie ale organelor competente ale Naţiunilor Unite şi ale organelor de conducere ale UNICEF. +
Articolul 3Programe de cooperare1. Programele de cooperare convenite între Guvern şi UNICEF vor fi cuprinse într-un plan general de operaţiuni, care va fi semnat de UNICEF, Guvern şi, după caz, de alte instituţii participante.2. Planul general de operaţiuni va defini detaliile programelor de cooperare, stabilind obiectivele activităţilor ce urmează a fi întreprinse, angajamentele UNICEF, ale Guvernului şi instituţiilor participante, precum şi estimarea resurselor financiare necesare realizării activităţilor prevăzute în programe.3. Guvernul va permite personalului UNICEF sa urmărească şi sa îndrume toate fazele programelor de cooperare.4. Guvernul va tine, de asemenea, evidentele statistice referitoare la realizarea fiecărui plan general de operaţiuni, asa cum vor considera necesar părţile, şi va furniza UNICEF oricare din aceste evidente, la cererea acestuia.5. Condiţiile prevăzute în prezentul acord se vor aplica tuturor aspectelor privind programele de cooperare din Ţara, cuprinse în planul general de operaţiuni.6. Guvernul va colabora cu UNICEF şi va furniza mijloacele pentru informarea corespunzătoare a publicului despre activităţile cuprinse în programele care fac obiectul prezentului acord. +
Articolul 4Oficiul UNICEF1. Guvernul este de acord ca UNICEF sa înfiinţeze şi sa menţină un oficiu al UNICEF în Ţara, după cum este necesar, pentru a sprijini punerea în aplicare a programelor de cooperare.2. UNICEF poate înfiinţa şi menţine, de asemenea, un oficiu regional/zonal în Ţara, pentru a acorda sprijin programelor întreprinse în alte tari din regiune/zona.3. În cazul în care UNICEF nu va menţine un oficiu al UNICEF în Ţara, UNICEF va putea acorda sprijin realizării programelor convenite între UNICEF şi Guvern în cadrul prezentului acord, prin intermediul unui oficiu regional/zonal al UNICEF, înfiinţat într-o alta ţara. +
Articolul 5Personalul1. UNICEF poate numi la Oficiul UNICEF din Ţara personal al UNICEF sau alt personal, după cum considera necesar pentru administrarea şi sprijinirea programelor de cooperare.2. UNICEF poate desemna personal UNICEF pentru a vizita Ţara în scopul consultării şi cooperării cu autorităţile corespunzătoare ale Guvernului, în legătură cu:a) analizarea, pregătirea, îndrumarea şi evaluarea programelor de cooperare; … b) livrarea, receptionarea, distribuirea sau utilizarea produselor, echipamentelor şi a altor materiale furnizate de către UNICEF; … c) informarea Guvernului asupra evoluţiei programelor de cooperare; … d) orice alte probleme legate de aplicarea prezentului acord. … 3. UNICEF va comunică, periodic, Guvernului numele funcţionarilor UNICEF, experţilor în misiune şi persoanelor care prestează servicii în numele UNICEF, aflaţi la Oficiul UNICEF, precum şi modificările intervenite în statutul acestor persoane. +
Articolul 6Contribuţia Guvernului1. Guvernul se angajează sa pună la dispoziţia UNICEF, potrivit necesităţilor:a) local de sediu corespunzător pentru Oficiul UNICEF; … b) posta şi telecomunicaţii pentru scopuri oficiale; … c) transport pentru personalul UNICEF sau combustibil pentru vehiculele oficiale utilizate de acesta, în îndeplinirea funcţiilor lor oficiale în interiorul Tarii; … d) cazare la case de oaspeti guvernamentale, acolo unde este posibil, pentru personalul UNICEF pe perioada în care se afla în vizita oficială în Ţara. … 2. Guvernul va asigura fonduri, pînă la un cuantum convenit de comun acord, pentru acoperirea costurilor legate de unele servicii locale, după cum vor conveni părţile, incluzind, dar nu în mod limitativ, echipamente, dispozitive şi întreţinerea localului sediului.3. Guvernul va sprijini UNICEF şi pentru:a) găsirea de locuinţe corespunzătoare pentru personalul UNICEF recrutat pe plan internaţional; … b) instalarea şi furnizarea, la tarife preferenţiale, a serviciilor legate de întreţinere. … 4. În cazul în care UNICEF nu va menţine un oficiu UNICEF în Ţara, Guvernul este de acord să contribuie, cu sume stabilite de comun acord, la cheltuielile ce revin UNICEF pentru funcţionarea în altă parte a unui oficiu UNICEF regional/zonal, de unde se asigura sprijin pentru programele de cooperare din Ţara. +
Articolul 7Produse, echipamente şi alte forme de asistenţa1. Contribuţia UNICEF la programele de cooperare poate fi sub forma financiară sau altfel de asistenţa. Produsele, echipamentele şi alte materiale furnizate de către UNICEF pentru programele de cooperare realizate în baza prezentului acord vor fi transferate Guvernului la sosirea acestora în Ţara, excepţind cazul în care s-a prevăzut altfel în planul general de operaţiuni.2. UNICEF poate aplica pe produsele şi echipamentele pe care le furnizează însemnele pe care le considera necesare pentru identificarea acestora ca fiind oferite de UNICEF.3. Guvernul va purta răspunderea şi va suporta cheltuielile legate de vamuirea, recepţia, descărcarea, depozitarea, asigurarea, transportul şi distribuirea produselor, echipamentelor şi altor materiale furnizate de UNICEF în baza prezentului acord, după sosirea acestora în Ţara.4. Guvernul va depune toate eforturile şi va lua măsurile necesare pentru a asigura ca produsele, echipamentele, asistenţa financiară şi de alta natura furnizate de UNICEF, în baza prezentului acord, să fie utilizate în conformitate cu obiectivele stabilite în planul general de operaţiuni şi într-un mod echitabil şi eficient, fără nici un fel de discriminare bazată pe sex, rasa, credinţa, naţionalitate sau opinie politica. Nici un fel de plată nu va fi percepută de la nici un beneficiar al produselor, echipamentelor şi materialelor furnizate de către UNICEF, cu excepţia cazurilor şi numai în măsura în care este prevăzut în planul general de operaţiuni respectiv.5. Nici un fel de impozite, inclusiv taxa pe valoarea adăugată, taxe, plati sau taxe vamale nu vor fi percepute asupra produselor, echipamentelor şi a altor materiale furnizate de UNICEF pentru programele de cooperare.6. Guvernul va returna UNICEF, la cererea acestuia, toate fondurile, produsele, echipamentele şi alte materiale furnizate Guvernului de către UNICEF, care nu au fost folosite în cadrul programelor de cooperare.7. Guvernul va păstra rapoartele, evidentele şi documentaţia corespunzătoare cu privire la fondurile primite de la UNICEF şi cheltuite de Guvern, în forma în care este necesar pentru a permite verificarea corecta a utilizării acestor fonduri. Forma şi conţinutul rapoartelor, evidentelor şi documentelor cerute vor fi convenite de către părţi. Funcţionarii autorizaţi ai UNICEF vor avea acces la documentele respective, referitoare la cheltuielile efectuate din fondurile furnizate de către UNICEF.8. Guvernul va prezenta UNICEF, în cel mai scurt timp şi în orice caz în decurs de şaizeci (60) de zile de la încheierea fiecărui an financiar UNICEF, rapoarte interimare asupra derulării programelor de cooperare şi rapoarte financiare certificate, întocmite în conformitate cu reglementările şi procedurile guvernamentale. +
Articolul 8Drepturi de proprietate intelectuală1. Proprietatea asupra drepturilor de brevet şi a drepturilor pentru orice descoperire sau invenţie, precum şi drepturile de autor şi alte drepturi similare asupra lucrărilor (inclusiv documente, planuri, rapoarte etc.) rezultind din programul de activităţi la care UNICEF cooperează în cadrul prezentului acord vor reveni UNICEF. Guvernul va informa, de îndată, UNICEF despre orice drept sau drepturi asupra oricărei descoperiri, invenţii sau lucrări care, după cunoştinţa sa, au rezultat din realizarea activităţilor din program, la care UNICEF cooperează, şi va sprijini UNICEF în asigurarea protecţiei acestor drepturi, prin înregistrare sau în alt mod, în conformitate cu legea aplicabilă.2. Cu excepţia cazului în care s-a convenit altfel între părţi, în fiecare caz în parte, Guvernul va avea dreptul sa folosească sau sa exploateze şi să obţină orice licenţe necesare, fiind scutit de orice indemnizaţie sau taxa de natura asemănătoare pentru utilizarea sau exploatarea drepturilor prevăzute mai sus. +
Articolul 9Privilegii şi imunităţi1. Guvernul va acorda UNICEF, proprietăţilor, fondurilor şi valorilor sale, precum şi funcţionarilor şi experţilor săi aflaţi în misiune, privilegiile şi imunităţile stabilite în convenţie.2. Fără a aduce atingere prevederilor paragrafului 1 din prezentul articol, Guvernul va acorda UNICEF şi personalului acestuia îndeosebi privilegiile, imunităţile, drepturile şi facilităţile prevăzute la art. X-XVII de mai jos. +
Articolul 10Oficiul, proprietăţile, fondurile şi bunurile UNICEF1. Localul sediului Oficiului UNICEF va fi inviolabil.Autorităţile guvernamentale competente vor depune toate eforturile pentru a asigura securitatea şi protecţia sediului Oficiului UNICEF.2. Fără a fi limitat de controale financiare, reglementări sau moratorii de orice fel, UNICEF va putea, în mod liber:a) aduce în Ţara, din orice alta ţara, şi dobîndi de la instituţii bancare şi financiare autorizate, fonduri, hîrtii de valoare, valuta de orice fel şi instrumente negociabile; … b) accepta fonduri, hîrtii de valoare, valuta de orice fel şi instrumente negociabile oferite UNICEF în Ţara; … c) deţine şi utiliza fonduri, hîrtii de valoare, valuta de orice fel şi instrumente negociabile pentru programele sale din Ţara, păstra şi opera conturi în orice valuta, transforma valutele obţinute în orice alta valuta; … d) transfera fondurile, hirtiile de valoare, valuta de orice fel şi instrumentele negociabile ale sale din Ţara, în orice alta ţara, sau în interiorul Tarii, la persoane individuale, firme, instituţii sau agenţii, inclusiv oricărei organizaţii sau agenţii din sistemul Naţiunilor Unite. … 3. Cursul de schimb disponibil pentru UNICEF în vederea activităţilor financiare prevăzute mai sus va fi cel mai favorabil curs de schimb legal posibil.4. În exercitarea drepturilor care-i sînt acordate, conform paragrafului 2 din prezentul articol, UNICEF va acorda atenţia cuvenită oricărui demers făcut de Guvern şi se va strădui să-i dea curs, în măsura în care este posibil, fără a prejudicia propriile sale interese. +
Articolul 11Facilităţi în domeniul comunicaţiilor1. UNICEF va beneficia, în ceea ce priveşte comunicaţiile oficiale, de un tratament nu mai puţin favorabil decît cel pe care Guvernul îl acorda oricărui alt guvern, inclusiv misiunilor diplomatice ale acestuia, sau altor organizaţii interguvernamentale în probleme de instalare şi operare, prioritati, tarife, taxe de posta şi telegrame, ca şi pentru teleimprimator, facsimil, telefon şi alte mijloace de comunicaţii, precum şi în ceea ce priveşte tarifele pentru informaţii transmise prin presa şi radio.2. Nici o corespondenta oficială sau alte comunicări ale UNICEF nu vor fi supuse cenzurii. Aceasta imunitate se va extinde asupra materialelor tipărite, a comunicaţiilor fotografice şi electronice de date şi a altor forme de comunicaţii ce vor fi adăugate de comun acord. UNICEF va avea dreptul sa utilizeze cifru, sa transmită şi sa primească corespondenta prin curier sau în saci sigilati; toate acestea vor fi inviolabile şi nu vor face obiectul cenzurii.3. UNICEF va beneficia la instalarea şi operarea comunicaţiilor sale oficiale, de avantajele Convenţiei internaţionale asupra telecomunicatiilor (Nairobi, 1982) şi altor regulamente anexate la aceasta. +
Articolul 12Facilităţi în domeniul mijloacelor de transportGuvernul va acorda UNICEF autorizaţiile sau licentele necesare şi nu va impune restrictii nejustificate asupra achiziţionării sau utilizării şi menţinerii în dotare de către UNICEF de avioane civile şi alte aparate de zbor necesare pentru activităţile cuprinse în programul la care se referă prezentul acord. +
Articolul 13Personalul UNICEFFuncţionarii1. Funcţionarii UNICEF vor beneficia de următoarele privilegii şi imunităţi:a) imunitatea faţă de orice răspundere penală în ceea ce priveşte cuvinte scrise sau rostite sau orice act întreprins în calitate oficială. Aceasta imunitate va continua şi după încetarea angajării la UNICEF; … b) aceeaşi protecţie şi facilităţi de repatriere, în ceea ce priveşte pe ei, sotii (sotiile) lor şi alte persoane aflate în întreţinere, de care beneficiază în timp de criza agenţii diplomatici; … c) scutire de impozite pe salariile, indemnizaţiile şi alocaţiile plătite de UNICEF; … d) vamuire rapida şi eliberarea gratuita a vizelor, a licenţelor sau a aprobărilor necesare exercitării eficiente a funcţiilor lor; … e) libera mişcare în interiorul sau spre/şi din Ţara, în măsura în care este necesară pentru realizarea programelor de cooperare; … f) scutirea, în ceea ce îi priveşte pe aceştia, sotii (sotiile) acestora şi alte persoane aflate în întreţinerea lor, de restrictii referitoare la emigrarea şi înregistrarea străinilor; … g) emiterea de permise necesare pentru importul, cu scutire de taxe vamale, de obiecte de uz casnic şi efecte personale sau alte proprietăţi, materiale şi produse pentru uz personal sau pentru consum, precum şi a autorizaţiei pentru a le putea scoate din Ţara la încheierea misiunii lor; … h) imunitate în ceea ce priveşte serviciul militar şi orice alt serviciu obligatoriu. … Experţi aflaţi în misiune2. Experţilor aflaţi în misiune li se vor acorda privilegiile şi imunităţile prevăzute la art. VI, secţiunile 22 şi 23 din convenţie. +
Articolul 14Persoanele care prestează serviciiPersoanele care prestează servicii în numele UNICEF, altele decît cetăţenii Tarii gazda, angajaţi pe plan local, vor beneficia de privilegiile şi imunităţile prevăzute în art. V, secţiunea 18 din convenţie. Acestora li se vor acorda, în mod special, drepturile şi facilităţile prevăzute la subparagrafele c), d), e) şi g) din paragraful 1 al art. XIII din prezentul acord. +
Articolul 15Alte categorii de personalTermenii şi condiţiile de angajare a personalului recrutat de UNICEF pe plan local şi plătit la tarife cu ora vor fi în concordanta cu rezoluţiile în materie ale Naţiunilor Unite şi cu hotărîrile, reglementările, normele şi strategiile organelor competente ale Naţiunilor Unite şi ale organelor de conducere ale UNICEF. +
Articolul 16Şeful Oficiului UNICEFŞeful Oficiului UNICEF se va bucura de privilegiile, imunităţile şi facilităţile acordate sefilor de misiuni diplomatice acreditaţi pe lîngă Guvern. În acest scop, numele acestuia va fi inclus pe lista diplomatică. Funcţionarii cu funcţii înalte vor beneficia, după cum se va conveni între UNICEF şi Guvern, de aceleaşi privilegii şi imunităţi acordate de Guvern membrilor misiunilor diplomatice de ranguri comparabile. +
Articolul 17Felicitari şi alte produse ale UNICEFToate materialele importate sau exportate de către UNICEF sau de către organisme naţionale autorizate în mod corespunzător de UNICEF sa acţioneze în numele sau, în legătură cu scopurile şi obiectivele stabilite pentru Operaţiunea Felicitari UNICEF, vor fi scutite de taxe vamale, interdicţii şi restrictii, iar vînzarea de astfel de materiale în folosul UNICEF va fi scutită de orice taxa naţionala sau locală. +
Articolul 18Renunţarea la privilegii şi imunităţiPrivilegiile şi imunităţile acordate în baza prezentului acord sînt prevăzute în interesul Naţiunilor Unite, inclusiv al UNICEF, şi nu în folosul personal al persoanelor în cauza. Secretarul general al Naţiunilor Unite are dreptul şi obligaţia de a renunţa la imunităţile oricărei persoane, în cazul în care, după părerea sa, astfel de imunitate împiedica cursul justiţiei şi cînd, prin renunţarea la aceasta, nu se aduc prejudicii intereselor Naţiunilor Unite şi UNICEF. +
Articolul 19Reclamaţii împotriva UNICEF1. Cooperarea UNICEF la programele realizate conform prezentului acord se înfăptuieşte în folosul Guvernului şi al poporului Tarii gazda şi, de aceea, Guvernul va suporta toate riscurile operaţiunilor efectuate conform prezentului acord.2. Guvernul va purta, îndeosebi, răspunderea pentru rezolvarea tuturor reclamatiilor apărute în legătură sau decurgind direct din operaţiunile în cadrul prezentului acord, care pot fi îndreptate de terţi împotriva UNICEF, a funcţionarilor UNICEF, a experţilor aflaţi în misiune şi a persoanelor care prestează servicii în numele UNICEF. În legătură cu astfel de reclamaţii, Guvernul le va indemniza şi le va proteja împotriva prejudiciilor, cu excepţia situaţiilor în care Guvernul şi UNICEF convin asupra faptului ca reclamaţia sau răspunderea în cauza a fost rezultatul unei neglijente grosolane sau al unei administrări defectuoase făcute cu buna-ştiinţa. +
Articolul 20Soluţionarea diferendelor1. Orice problema importanţa pentru care nu s-a inclus nici o prevedere în prezentul acord şi orice chestiune controversata sau diferend apărute între UNICEF şi Guvern din sau în legătură cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate pe cale amiabila, prin negocieri între părţi sau prin conciliere şi, atunci cînd oricare dintre ele sau ambele proceduri esueaza, prin arbitraj.2. Dacă părţile convin asupra reglementării prin conciliere, fiecare dintre părţi va avea dreptul să solicite numirea unui conciliator de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie. Procedura de conciliere va fi stabilită, în consultare cu părţile, de către conciliatori. Recomandarea conciliatorului va conţine o expunere a motivelor pe care se bazează. Părţile vor acorda consideraţia corespunzătoare recomandarii conciliatorului.3. În eventualitatea în care părţile nu reuşesc să-şi soluţioneze diferendul prin negocieri, conciliere sau prin ambele, partea afectată poate solicita desemnarea unui arbitru de către preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie. Procedura de arbitraj va fi stabilită, în consultare cu părţile, de către arbitru. Decizia arbitrului va conţine o expunere a motivelor pe care se bazează. Decizia este obligatorie pentru părţi, iar hotărîrea arbitrului este data în concordanta cu prezentul acord.4. Cheltuielile de conciliere sau arbitraj vor fi suportate în egala măsura de către părţi. +
Articolul 21Interpretarea1. Prezentul acord va fi interpretat şi aplicat în mod flexibil, tinindu-se seama de modificările de împrejurări ce pot aparea, astfel încît să-şi poată atinge obiectivul principal, acela de a permite UNICEF să-şi realizeze, în întregime şi în mod eficient, responsabilităţile şi să-şi îndeplinească mandatul în Ţara.2. Prezentul acord va prevala faţă de, şi va înlocui toate înţelegerile anterioare, inclusiv anexele acestora, încheiate între UNICEF şi Guvern. +
Articolul 22AmendamentePrezentul acord poate fi modificat sau amendat numai prin acordul scris al părţilor. +
Articolul 23ÎncetareaPrezentul acord va inceta să fie în vigoare la 6 luni de la data cînd oricare dintre părţi va comunică în scris celeilalte părţi hotărîrea sa de a inceta valabilitatea acordului, cu excepţia acelor prevederi din prezentul acord, necesare pentru încetarea în buna ordine a activităţilor UNICEF şi pentru a dispune de proprietăţile sale din Ţara, precum şi pentru reglementarea oricăror litigii dintre părţi, care se vor prelungi şi după expirare. +
Articolul 24Intrarea în vigoarePrezentul acord va intra în vigoare după semnarea sa, în ziua următoare efectuării schimbului între părţi a instrumentului de ratificare sau de acceptare de către Guvern şi a instrumentului reprezentind un document de confirmare oficială din partea UNICEF.Pînă la ratificare, cu acordul părţilor, acesta poate să-şi producă efecte în mod provizoriu.Drept pentru care subsemnaţii, în calitate de reprezentant plenipotenţiar al Guvernului şi, respectiv, de reprezentant desemnat în mod corespunzător al UNICEF, au semnat în numele părţilor prezentul acord întocmit în limba engleza.Încheiat astăzi, 21 iunie 1991, la Bucureşti.Pentru GuvernConstantin Ene,secretar de stat în MinisterulAfacerilor ExternePentru Fondul Naţiunilor Unitepentru CopiiSamir Sanad Basta,directorul Biroului European UNICEF +
ÎNȚELEGERE PRIN SCHIMB DE SCRISORI21 iunie 1991În atenţia domnului Samir Basta,directorul Biroului European UNICEF, GenevaDomnule, Am onoarea de a ma referi la Acordul-cadru de cooperare UNICEF, semnat la 21 iunie 1991, între Guvernul României şi UNICEF.Am onoarea de a consemna următoarea înţelegere a Guvernului meu cu privire la următoarele prevederi din acord: +
Articolul VI1. Guvernului României îi va reveni doar obligaţia de a pune la dispoziţia UNICEF, în mod gratuit, un local corespunzător pentru sediul oficiului sau la Bucureşti.2. UNICEF îşi va asuma obligaţia de a suporta toate celelalte cheltuieli la care se referă art. VI paragrafele 1 şi 2 ale acordului-cadru de cooperare. +
Articolul X, paragraful 2Fondurile primite de UNICEF pentru finanţarea activităţilor umanitare în România nu vor fi realocate, în alte scopuri, în afară graniţelor României decît în cazul în care exista un acord între părţi.Dacă înţelegerea de mai sus se identifica cu cea a UNICEF, am onoarea de a va sugera ca aceasta scrisoare, împreună cu răspunsul dumneavoastră în acest sens, să fie considerate ca constituind un acord de confirmare a înţelegerii între părţi asupra problemei.Primiţi, domnule, asigurarea înaltei mele consideratii.Secretar de stat,Constantin Ene21 iunie 1991Domnului Constantin Ene,secretar de statDomnule,Am onoarea de a ma referi la Acordul-cadru de cooperare, semnat la 21 iunie 1991 între Guvernul României şi UNICEF, şi sa confirm primirea scrisorii dumneavoastră din 21 iunie 1991, care înregistrează unele înţelegeri ale părţilor cu privire la acord, scrisoare care suna astfel:"Domnule, Am onoarea de a ma referi la Acordul-cadru de cooperare UNICEF, semnat la 21 iunie 1991, între Guvernul României şi UNICEF.Am onoarea de a consemna următoarea înţelegere a Guvernului meu cu privire la următoarele prevederi din acord: +
Articolul VI1. Guvernului României îi va reveni doar obligaţia de a pune la dispoziţia UNICEF, în mod gratuit, un local corespunzător pentru sediul oficiului sau la Bucureşti.2. UNICEF îşi va asuma obligaţia de a suporta toate celelalte cheltuieli la care se referă art. VI paragrafele 1 şi 2 ale acordului-cadru de cooperare. +
Articolul X, paragraful 2Fondurile primite de la UNICEF pentru finanţarea activităţilor umanitare din România nu vor fi realocate, în alte scopuri, în afară graniţelor României, decît în cazul în care exista un acord între părţi.Dacă înţelegerea de mai sus se identifica cu cea a UNICEF, am onoarea de a va sugera ca aceasta scrisoare împreună cu răspunsul dumneavoastră în acest sens să fie considerate ca constituind un acord de confirmare a înţelegerii între părţi asupra problemei.Primiţi, domnule, asigurarea înaltei mele consideratii."Am onoarea sa va informez ca înţelegerea de mai sus se identifica cu cea a UNICEF care, prin urmare, este de acord ca scrisoarea dumneavoastră şi prezentul răspuns să fie considerate ca constituind un acord de confirmare a înţelegerii dintre părţi asupra problemei.Primiţi, domnule, asigurarea înaltei mele consideratii.Samir Sanad Basta,director, Fondul Naţiunilor Unite pentru Copii,Geneva––––––